Dicionário
Inglês - Búlgaro

Serious

ˈsɪriəs
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

сериозен, сериозно, тежък, практичен

Significados de Serious em búlgaro

сериозен

Exemplo:
She is a serious student.
Тя е сериозна студентка.
This is a serious problem.
Това е сериозен проблем.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe someone or something that is not joking or is important.
Observação: In Bulgarian, 'сериозен' can refer to a person's demeanor or the gravity of a situation.

сериозно

Exemplo:
He is taking this seriously.
Той го приема сериозно.
You need to be serious about your studies.
Трябва да бъдеш сериозен за учебните си задължения.
Uso: formal/informalContexto: Used to emphasize the importance or gravity of an action or attitude.
Observação: 'Сериозно' is often used to stress the need for seriousness in a given situation.

тежък

Exemplo:
She has a serious illness.
Тя има тежко заболяване.
He faced serious consequences.
Той се сблъска с тежки последствия.
Uso: formalContexto: Used in contexts that involve severity, often related to health or legal matters.
Observação: 'Тежък' can convey a sense of severity, particularly in serious discussions.

практичен

Exemplo:
We need a serious approach to solve this.
Нуждаем се от практичен подход, за да решим това.
He made a serious suggestion.
Той направи практично предложение.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a thoughtful or realistic attitude towards a problem.
Observação: In this context, 'практичен' emphasizes a more pragmatic perspective.

Sinônimos de Serious

grave

Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Exemplo: The situation is grave and requires immediate attention.
Observação: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.

earnest

Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Exemplo: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Observação: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.

solemn

Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Exemplo: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Observação: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.

severe

Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Exemplo: The company faces severe financial challenges.
Observação: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.

Expressões e frases comuns de Serious

dead serious

To be completely serious or earnest about something.
Exemplo: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Observação: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.

serious business

Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Exemplo: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Observação: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.

take something seriously

To consider something as important and deserving attention or effort.
Exemplo: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Observação: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.

get serious

To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Exemplo: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Observação: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.

a serious contender

Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Exemplo: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Observação: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.

in all seriousness

To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Exemplo: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Observação: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.

serious as a heart attack

Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Exemplo: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Observação: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.

get down to serious business

To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Exemplo: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Observação: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.

serious about (something)

To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Exemplo: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Observação: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.

Expressões cotidianas (gíria) de Serious

deadly serious

To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Exemplo: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Observação: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.

real talk

Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Exemplo: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Observação: Adds a conversational and informal tone to serious statements.

no joke

Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Exemplo: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Observação: Implies a seriousness that should not be underestimated.

on the real

Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Exemplo: On the real, I think you should consider starting your own business.
Observação: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.

all business

Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Exemplo: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Observação: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.

Serious - Exemplos

Serious problems require serious solutions.
Сериозните проблеми изискват сериозни решения.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Това е сериозен въпрос, който трябва да бъде разгледан незабавно.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Важно е да приемате работата си сериозно, ако искате да успеете.

Gramática de Serious

Serious - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: serious
Conjugações
Adjetivo (Adjective): serious
Sílabas, Separação e Ênfase
serious contém 3 sílabas: se • ri • ous
Transcrição fonética: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (A sílaba vermelha é tônica)

Serious - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
serious: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.