Dicionário
Inglês - Búlgaro

Simple

ˈsɪmpəl
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

опростен, елементарен, недостатъчен, просто, слаб

Significados de Simple em búlgaro

опростен

Exemplo:
The instructions are simple to follow.
Инструкциите са опростени за следване.
It's a simple solution to a complex problem.
Това е опростено решение на сложен проблем.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to something that is easy to understand or do.
Observação: This meaning emphasizes clarity and ease.

елементарен

Exemplo:
He has a simple understanding of the topic.
Той има елементарно разбиране на темата.
Her explanations are very simple.
Нейните обяснения са много елементарни.
Uso: informalContexto: Often used in educational or learning contexts.
Observação: This meaning suggests a basic or fundamental level of understanding.

недостатъчен

Exemplo:
The plan was too simple to be effective.
Планът беше твърде недостатъчен, за да бъде ефективен.
His argument was overly simple.
Аргументът му беше прекалено недостатъчен.
Uso: formalContexto: Used to indicate that something lacks depth or complexity.
Observação: This usage often carries a negative connotation.

просто

Exemplo:
Just keep it simple.
Просто го направи простичко.
It's a simple matter of choice.
Това е просто въпрос на избор.
Uso: informalContexto: Commonly used in casual conversations.
Observação: This meaning implies a straightforwardness in action or thought.

слаб

Exemplo:
She has a simple grasp of the language.
Тя има слаб усет за езика.
His skills are simple compared to others.
Уменията му са слаби в сравнение с другите.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe abilities or skills that are not well-developed.
Observação: This usage may also imply a need for improvement.

Sinônimos de Simple

easy

Easy implies something that is not difficult or complicated to do or understand.
Exemplo: The instructions are easy to follow.
Observação: While 'simple' can refer to something uncomplicated or basic, 'easy' specifically suggests that a task or concept is not challenging.

straightforward

Straightforward means clear and direct without any complications or confusion.
Exemplo: The solution to the problem is straightforward.
Observação: Unlike 'simple,' which can imply a lack of complexity, 'straightforward' emphasizes clarity and lack of ambiguity.

basic

Basic refers to something fundamental, essential, or primary.
Exemplo: The recipe only requires basic ingredients.
Observação: While 'simple' can denote ease or lack of complexity, 'basic' emphasizes the foundational nature of something.

plain

Plain describes something that is simple and unadorned, without any embellishments or decorations.
Exemplo: The design is plain but elegant.
Observação: In contrast to 'simple,' 'plain' often conveys a lack of ornamentation or embellishment rather than just simplicity.

uncomplicated

Uncomplicated means not complex or difficult, without unnecessary details or difficulties.
Exemplo: The process is uncomplicated and easy to follow.
Observação: Unlike 'simple,' which can be a broader term, 'uncomplicated' specifically denotes the absence of complications or intricacies.

Expressões e frases comuns de Simple

Keep it simple

This means to make something easy to understand or do by using basic ideas or methods.
Exemplo: When explaining the concept, it's best to keep it simple so everyone can understand.
Observação: This phrase emphasizes the importance of simplicity and clarity in communication or actions.

Simple as that

This phrase is used to emphasize that something is straightforward or easy to understand.
Exemplo: Just follow the instructions, and you'll succeed. Simple as that!
Observação: It adds emphasis to the simplicity of a situation or solution.

Simply put

This phrase introduces a simplified explanation or summary of a complex idea or situation.
Exemplo: Simply put, the project failed due to lack of proper planning.
Observação: It signals a forthcoming straightforward explanation or statement.

Take the easy way out

This means to choose the quickest or simplest solution, often without considering the consequences.
Exemplo: I know studying for the exam is tough, but don't take the easy way out by cheating.
Observação: It implies opting for a less demanding or challenging option, which may not be the most ethical or beneficial.

Plain and simple

This phrase emphasizes that something is clear, direct, and uncomplicated.
Exemplo: The truth of the matter is, he lied to us, plain and simple.
Observação: It stresses the straightforward nature of a situation or statement without any embellishments.

In simple terms

This phrase signals a shift to a simpler or more easily understandable explanation.
Exemplo: In simple terms, the company is losing money because expenses are higher than revenue.
Observação: It indicates a transition to a less complex or technical way of explaining something for better understanding.

Simple as ABC

This phrase suggests that something is extremely easy to do or understand, similar to the alphabet.
Exemplo: Learning to ride a bike is as simple as ABC once you get the hang of it.
Observação: It compares the simplicity of a task to the basic and fundamental nature of learning the alphabet.

Expressões cotidianas (gíria) de Simple

Piece of cake

An extremely easy task or situation.
Exemplo: Don't worry, fixing this issue is a piece of cake.
Observação: Refers to the simplicity of completing a task compared to the original word 'simple'.

No-brainer

A decision or choice that is very easy and requires minimal mental effort.
Exemplo: Choosing between the two options was a no-brainer for him.
Observação: Emphasizes that the decision is so simple and obvious that it requires no significant thinking.

Child's play

Refers to something that is extremely easy or simple to do, just like a task that kids can perform easily.
Exemplo: For a math expert like her, solving this equation is child's play.
Observação: Contrasts the complexity of the original word 'simple' by likening the task to something even simpler - child's play.

Snap

Denotes that something is very easy and can be done quickly.
Exemplo: Fixing your computer issue will be a snap for me.
Observação: Conveys that the task is not only simple but can also be done rapidly or effortlessly.

Breeze

Implies that something is effortless, easy, and smooth.
Exemplo: Don't worry about cooking dinner, it'll be a breeze with our new recipe.
Observação: Stresses the ease and lack of difficulty involved in completing a task, similar to 'simple' but with a hint of smoothness.

Cinch

Refers to something that is very easy and straightforward.
Exemplo: Learning to drive a car was a cinch for him.
Observação: Indicates that a task is not only easy but also straightforward and uncomplicated, similar to the meaning of 'simple' with a focus on straightforwardness.

Walk in the park

Denotes that something is very easy, simple, and requires little effort.
Exemplo: For a skilled musician like her, playing this song is a walk in the park.
Observação: Highlights the simplicity of a task by comparing it to the ease and leisure associated with taking a walk in the park.

Simple - Exemplos

The instructions are simple.
Инструкциите са прости.
This is a simple task.
Това е проста задача.
We need to simplify the process.
Трябва да опростим процеса.

Gramática de Simple

Simple - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: simple
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): simpler
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): simplest
Adjetivo (Adjective): simple
Substantivo, plural (Noun, plural): simples
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): simple
Sílabas, Separação e Ênfase
simple contém 2 sílabas: sim • ple
Transcrição fonética: ˈsim-pəl
sim ple , ˈsim pəl (A sílaba vermelha é tônica)

Simple - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
simple: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.