Dicionário
Inglês - Búlgaro

Type

taɪp
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

тип, вид, типография, набор, тип компютър

Significados de Type em búlgaro

тип

Exemplo:
What type of music do you like?
Какъв тип музика харесваш?
There are many types of fruits.
Има много типове плодове.
Uso: informalContexto: Used to classify categories or kinds of things.
Observação: This is one of the most common uses of 'type'. It refers to a category or class of items that share common characteristics.

вид

Exemplo:
This is a new species of a rare type.
Това е нов вид рядък тип.
What kind of movie is this?
Какъв вид филм е това?
Uso: informalContexto: Often used in discussions about species, varieties, or classifications.
Observação: 'Вид' can also be used interchangeably with 'тип' but often has a more natural feel in scientific or technical contexts.

типография

Exemplo:
The type of the book is very stylish.
Типографията на книгата е много стилна.
He studied type design in college.
Той учи типография в университета.
Uso: formalContexto: Used in design, printing, and publishing.
Observação: This meaning refers specifically to the style and arrangement of text, including fonts and layouts.

набор

Exemplo:
I need a new type set for my printing press.
Нужен ми е нов набор за печатната ми машина.
The type set was very expensive.
Наборът беше много скъп.
Uso: formalContexto: Refers to a complete set of characters used in printing.
Observação: This usage is less common today due to digital typesetting, but it still appears in historical contexts.

тип компютър

Exemplo:
He prefers a desktop type computer.
Той предпочита настолен тип компютър.
What type of laptop do you have?
Какъв тип лаптоп имаш?
Uso: informalContexto: Used in technology discussions, especially regarding hardware.
Observação: This usage is specific to discussions around electronics and computing.

Sinônimos de Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Exemplo: What kind of music do you like?
Observação: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Exemplo: Please select a category for your blog post.
Observação: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Exemplo: He's not the sort of person who would lie.
Observação: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Exemplo: There is a variety of fruits available at the market.
Observação: Variety emphasizes diversity and range.

Expressões e frases comuns de Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Exemplo: I need to type up this report before the meeting.
Observação: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Exemplo: Please type in your username and password to log in.
Observação: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Exemplo: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Observação: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Exemplo: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Observação: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Exemplo: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Observação: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Exemplo: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Observação: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Exemplo: He typed into the search bar and found the information he needed.
Observação: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Expressões cotidianas (gíria) de Type

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Exemplo: She's the type of person who always speaks her mind.
Observação: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Exemplo: There were all types of snacks at the party.
Observação: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Exemplo: It's typical of him to arrive late.
Observação: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Exemplos

Type your name into the box.
Напишете името си в полето.
This is not my type of music.
Това не е моята музикална категория.
She has a very unique personality type.
Тя има много уникален тип личност.

Gramática de Type

Type - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: type
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): types, type
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): type
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): typed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): typing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): types
Verbo, forma base (Verb, base form): type
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): type
Sílabas, Separação e Ênfase
type contém 1 sílabas: type
Transcrição fonética: ˈtīp
type , ˈtīp (A sílaba vermelha é tônica)

Type - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
type: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.