Dicionário
Inglês - Tcheco
Consider
kənˈsɪdər
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
zvážit, považovat, brát v úvahu, uvažovat
Significados de Consider em tcheco
zvážit
Exemplo:
I need to consider all my options.
Musím zvážit všechny své možnosti.
Have you considered the consequences?
Zvažoval jsi následky?
Uso: formal/informalContexto: Used when making decisions or evaluating situations.
Observação: Often implies a thoughtful and careful evaluation.
považovat
Exemplo:
I consider him a good friend.
Považuji ho za dobrého přítele.
She is considered an expert in her field.
Považuje se za odbornici ve svém oboru.
Uso: formal/informalContexto: Used when expressing opinions or views about someone or something.
Observação: This meaning often involves a subjective judgment.
brát v úvahu
Exemplo:
You should consider their feelings.
Měl bys brát v úvahu jejich pocity.
We need to consider the budget for this project.
Musíme brát v úvahu rozpočet pro tento projekt.
Uso: formal/informalContexto: Used when taking factors or elements into account.
Observação: This phrase emphasizes the importance of including specific details in decisions.
uvažovat
Exemplo:
I will consider moving to a new city.
Budu uvažovat o přestěhování do nového města.
They are considering starting a business.
Zvažují, že začnou podnikat.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations about thoughts or future plans.
Observação: This is more casual and often used in discussions about possibilities.
Sinônimos de Consider
contemplate
To contemplate means to think deeply or carefully about something.
Exemplo: She contemplated the idea of moving to a new city.
Observação: Contemplate often implies a more thoughtful or reflective consideration compared to 'consider.'
ponder
To ponder means to think about something carefully or thoroughly.
Exemplo: He sat in silence, pondering his next move.
Observação: Pondering often involves a more deliberate and prolonged consideration compared to 'consider.'
mull over
To mull over means to consider or think about something deeply or at length.
Exemplo: I need some time to mull over the options before making a decision.
Observação: Mulling over suggests a process of careful examination or reflection similar to 'consider,' but with a focus on prolonged thinking.
deliberate
To deliberate means to carefully consider or discuss a decision.
Exemplo: The jury will deliberate on the verdict before reaching a decision.
Observação: Deliberate often implies a formal process of consideration or discussion, especially in a group setting.
Expressões e frases comuns de Consider
take into consideration
To think about or regard something when making a decision or judgment.
Exemplo: When making a decision, we need to take into consideration all the factors involved.
Observação: This phrase emphasizes the act of considering multiple factors or aspects before reaching a conclusion.
consider it done
To express confidence or assurance that something will be completed as requested.
Exemplo: You can count on me to finish the report by tomorrow - consider it done!
Observação: This phrase conveys a strong sense of commitment and reliability in getting a task accomplished.
give something some thought
To consider or ponder something carefully before making a decision or taking action.
Exemplo: I'll give your proposal some thought and get back to you with my decision.
Observação: This phrase suggests a deeper level of reflection or consideration compared to simply 'considering' something.
bear in mind
To remember or take into account a particular piece of information or fact.
Exemplo: When planning the project, bear in mind the budget constraints we have.
Observação: This phrase emphasizes the importance of keeping something in one's thoughts or awareness during a process.
weigh the pros and cons
To carefully evaluate the advantages and disadvantages of a decision or situation.
Exemplo: Before accepting the job offer, I need to weigh the pros and cons carefully.
Observação: This phrase specifically refers to considering and comparing the positive and negative aspects of a choice.
give consideration to
To take into account or pay attention to something when making a decision or taking action.
Exemplo: The committee will give consideration to your feedback before finalizing the proposal.
Observação: This phrase indicates a deliberate act of acknowledging and factoring in a particular input or perspective.
think twice
To consider something carefully or thoroughly before making a decision, especially when there are potential risks or consequences.
Exemplo: I would advise you to think twice before investing all your savings in that risky venture.
Observação: This phrase implies a heightened level of caution or wariness compared to a general consideration.
Expressões cotidianas (gíria) de Consider
kick around
To discuss or consider different ideas or options in a casual manner.
Exemplo: Let's kick around some ideas for the project at the meeting tomorrow.
Observação: This term suggests a more informal approach to considering ideas or options.
bat around
To discuss or consider an idea or topic from different angles or viewpoints.
Exemplo: We've been batting around the idea of starting our own business for a while now.
Observação: Similar to 'kick around,' it denotes a more casual approach to considering ideas.
chew on
To carefully think about or consider something before reacting or responding.
Exemplo: I'll need some time to chew on what you've just told me before responding.
Observação: This term emphasizes the act of mentally digesting information or ideas before forming an opinion.
toy with
To consider or think about something in a playful or contemplative way.
Exemplo: I've been toying with the idea of moving abroad for a while now.
Observação: Implies a more playful or exploratory approach to considering an idea.
hash out
To discuss or consider thoroughly in order to resolve or clarify issues or details.
Exemplo: Let's hash out the details of the plan at the next meeting.
Observação: This term suggests a more focused and intensive approach to considering and discussing details.
pore over
To examine or consider something carefully and thoroughly.
Exemplo: I need to pore over these documents before the presentation tomorrow.
Observação: This term indicates a deep and meticulous examination of information or details.
Consider - Exemplos
Consider the consequences before making a decision.
Zvažte důsledky před tím, než se rozhodnete.
I consider him to be one of my closest friends.
Považuji ho za jednoho z mých nejbližších přátel.
The company will consider your application and get back to you within a week.
Společnost zváží vaši žádost a do týdne se vám ozve.
Gramática de Consider
Consider - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: consider
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): considered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): considering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): considers
Verbo, forma base (Verb, base form): consider
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): consider
Sílabas, Separação e Ênfase
consider contém 3 sílabas: con • sid • er
Transcrição fonética: kən-ˈsi-dər
con sid er , kən ˈsi dər (A sílaba vermelha é tônica)
Consider - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
consider: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.