Dicionário
Inglês - Tcheco
Evidence
ˈɛvədəns
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
důkaz, podklad, znaky, doklad
Significados de Evidence em tcheco
důkaz
Exemplo:
The lawyer presented evidence to support his case.
Právník předložil důkazy, aby podpořil svou kauzu.
There was no evidence to suggest he was guilty.
Nebyl žádný důkaz, který by naznačoval, že je vinný.
Uso: formalContexto: Used in legal, scientific, or academic contexts to refer to factual information that supports a claim or argument.
Observação: This is the most common translation and is often used in discussions about law, research, and critical analysis.
podklad
Exemplo:
The report provided a solid basis of evidence for the findings.
Zpráva poskytla solidní podklad pro zjištění.
He needs evidence to back up his statements.
Potřebuje podklad, aby podpořil svá tvrzení.
Uso: formalContexto: Often used in academic or research settings to refer to data or information that supports conclusions.
Observação: This term is less commonly used than 'důkaz' but is still relevant in scholarly discussions.
znaky
Exemplo:
The signs of neglect were clear evidence of the issue.
Znaky zanedbání byly jasným důkazem problému.
He showed evidence of stress through his behavior.
Ukázal znaky stresu svým chováním.
Uso: informalContexto: Used in everyday language to refer to indications or signs of a situation or condition.
Observação: This usage is more informal and can refer to non-factual or subjective observations.
doklad
Exemplo:
You need to provide evidence of your identity.
Musíte předložit doklad o své identitě.
She showed evidence of her achievements in the form of certificates.
Ukázala doklad o svých úspěších ve formě certifikátů.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in administrative contexts to refer to documents or proofs that support a claim.
Observação: This term can refer to various types of documents, not just evidence in a legal sense.
Sinônimos de Evidence
proof
Proof refers to evidence or information that shows something is true or valid.
Exemplo: The fingerprints on the weapon were crucial proof in solving the case.
Observação: Proof is often more concrete and definitive than evidence, suggesting a higher level of certainty.
confirmation
Confirmation is evidence that supports or verifies a fact or belief.
Exemplo: The DNA test provided confirmation of the suspect's identity.
Observação: Confirmation implies a higher degree of certainty or validation compared to evidence.
indication
Indication refers to a sign or signal that suggests something is true or likely to happen.
Exemplo: The sudden drop in temperature was an indication that winter was approaching.
Observação: Indication is often a subtle or indirect form of evidence, hinting at a possibility rather than proving it outright.
sign
A sign is a visible or noticeable indication of something.
Exemplo: The dark clouds were a sign that a storm was approaching.
Observação: A sign can be more visual or observable compared to evidence, which can encompass a broader range of supporting information.
Expressões e frases comuns de Evidence
Circumstantial evidence
Circumstantial evidence is evidence that suggests a fact is true but does not prove it directly.
Exemplo: The prosecution presented circumstantial evidence linking the suspect to the crime scene.
Observação: Circumstantial evidence indirectly implies a conclusion rather than directly proving it.
Hard evidence
Hard evidence refers to evidence that is definitive and irrefutable, providing strong support for a claim.
Exemplo: The detective needed hard evidence to make an arrest in the case.
Observação: Hard evidence is solid and undeniable proof, unlike general evidence which may be open to interpretation.
Tangible evidence
Tangible evidence is physical evidence that can be touched or seen.
Exemplo: The fingerprints found at the crime scene were tangible evidence of the suspect's presence.
Observação: Tangible evidence refers to concrete, physical proof, contrasting with abstract or subjective evidence.
Anecdotal evidence
Anecdotal evidence is based on personal accounts or stories rather than scientific analysis or facts.
Exemplo: While interesting, anecdotal evidence may not always be reliable in a court of law.
Observação: Anecdotal evidence relies on personal experiences or observations, which may not be universally applicable or verifiable.
Direct evidence
Direct evidence is evidence that directly proves a fact, without the need for inference or interpretation.
Exemplo: The video recording of the incident provided direct evidence of what happened.
Observação: Direct evidence explicitly and conclusively demonstrates a fact, unlike circumstantial evidence which implies a conclusion.
Incriminating evidence
Incriminating evidence is evidence that suggests a person's guilt or involvement in a crime.
Exemplo: The discovery of the murder weapon was crucial incrminating evidence in the trial.
Observação: Incriminating evidence points towards someone's culpability, unlike neutral evidence that does not indicate guilt or innocence.
Forensic evidence
Forensic evidence is scientific evidence obtained through the application of forensic techniques and analysis.
Exemplo: The forensic evidence collected at the scene helped solve the mystery.
Observação: Forensic evidence involves specialized scientific methods to gather and interpret evidence, particularly in legal or criminal investigations.
Expressões cotidianas (gíria) de Evidence
Clues
Clues are pieces of evidence that help solve a mystery or crime.
Exemplo: The detectives examined the clues left at the crime scene.
Observação: Clues are specific pieces of evidence that lead to a conclusion.
Signs
Signs are physical evidence or marks that indicate a particular situation.
Exemplo: There were signs of a struggle in the room.
Observação: Signs are more visual or physical manifestations of evidence.
Cues
Cues are subtle signals or indications that can be used as evidence.
Exemplo: Her nervous demeanor gave off subtle cues that she was not being truthful.
Observação: Cues are often non-verbal hints or signals rather than direct evidence.
Pointers
Pointers are indications or clues that suggest a particular direction or conclusion.
Exemplo: The report provided several pointers towards the suspect's involvement.
Observação: Pointers give a sense of direction or guidance in interpreting evidence.
Traces
Traces are small amounts or signs of a substance or presence left behind.
Exemplo: There were traces of blood on the victim's clothing.
Observação: Traces are remnants or small amounts of evidence that indicate a past presence.
Evidence - Exemplos
Evidence suggests that the suspect was at the scene of the crime.
Důkazy naznačují, že podezřelý byl na místě činu.
The DNA sample is a crucial piece of evidence in the investigation.
Vzorek DNA je klíčovým důkazem v tomto vyšetřování.
There is no evidence to support the claim that vaccines cause autism.
Neexistují žádné důkazy, které by podporovaly tvrzení, že vakcíny způsobují autismus.
Gramática de Evidence
Evidence - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: evidence
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): evidences, evidence
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): evidence
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): evidenced
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): evidencing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): evidences
Verbo, forma base (Verb, base form): evidence
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): evidence
Sílabas, Separação e Ênfase
evidence contém 3 sílabas: ev • i • dence
Transcrição fonética: ˈe-və-dən(t)s
ev i dence , ˈe və dən(t)s (A sílaba vermelha é tônica)
Evidence - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
evidence: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.