Dicionário
Inglês - Tcheco
Far
fɑr
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
daleko, vzdálený, příliš, hodně
Significados de Far em tcheco
daleko
Exemplo:
The store is far from my house.
Obchod je daleko od mého domu.
We traveled far to see the mountains.
Cestovali jsme daleko, abychom viděli hory.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe physical distance or extent.
Observação: Commonly used in both everyday conversation and formal writing.
vzdálený
Exemplo:
He lives in a faraway land.
Žije v vzdálené zemi.
The stars are far away.
Hvězdy jsou vzdálené.
Uso: formalContexto: Used in literary or poetic contexts to describe something that is not only physically distant but also emotionally or metaphorically far.
Observação: Often used in literature; implies a sense of longing or unattainability.
příliš
Exemplo:
Don't go too far with your arguments.
Nechoď příliš daleko se svými argumenty.
She took it too far.
Vzala to příliš daleko.
Uso: informalContexto: Used in discussions to indicate a limit that has been exceeded.
Observação: This usage often conveys a sense of excess or overstepping boundaries.
hodně
Exemplo:
That idea is far better than the previous one.
Ten nápad je hodně lepší než předchozí.
He is far more experienced than I am.
Je hodně zkušenější než já.
Uso: formal/informalContexto: Used to make comparisons indicating a significant difference.
Observação: Useful in both casual conversations and more structured arguments.
Sinônimos de Far
distant
Distant refers to being far away in space or time.
Exemplo: The nearest gas station is quite distant from here.
Observação: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.
remote
Remote describes something that is far away and secluded.
Exemplo: They lived in a remote village in the mountains.
Observação: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.
far-off
Far-off means at a great distance away.
Exemplo: I could see a far-off ship on the horizon.
Observação: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.
Expressões e frases comuns de Far
Far and away
By a large margin; significantly better or more than others.
Exemplo: She was far and away the best singer in the competition.
Observação: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.
Far cry from
Very different from; not at all similar to.
Exemplo: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Observação: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.
Far out
Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Exemplo: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Observação: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.
By far
By a large margin; significantly more than any other.
Exemplo: She is by far the most experienced candidate for the job.
Observação: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.
Go far
To be successful or make progress.
Exemplo: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Observação: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.
So far, so good
Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Exemplo: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Observação: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.
Far and wide
Over a wide area; to a great extent.
Exemplo: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Observação: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.
Expressões cotidianas (gíria) de Far
Far fetched
Far fetched means unlikely to be true or believable.
Exemplo: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Observação: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.
Far from it
Far from it means the opposite or not at all.
Exemplo: You think I'm a great cook? Far from it!
Observação: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.
Far gone
Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Exemplo: After three hours of dancing, he was far gone.
Observação: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.
Far - Exemplos
The house is far from the city center.
Dům je daleko od centra města.
I can see the mountains far in the distance.
Vidím hory daleko v dáli.
The ship sailed far out into the ocean.
Loď plula daleko do oceánu.
Gramática de Far
Far - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: far
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): farther, further
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): farthest, furthest
Adjetivo (Adjective): far
Advérbio, comparativo (Adverb, comparative): further, farther
Advérbio, superlativo (Adverb, superlative): farthest, furthest
Advérbio (Adverb): far
Sílabas, Separação e Ênfase
far contém 1 sílabas: far
Transcrição fonética: ˈfär
far , ˈfär (A sílaba vermelha é tônica)
Far - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
far: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.