Dicionário
Inglês - Tcheco

Have

hæv
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

mít, mít (ve smyslu prožít, zažít), mít (ve smyslu obdržet), mít (ve smyslu povinnost, nutnost), mít (ve smyslu stát se, procházet něčím), udělat si, mít (ve smyslu provést akci)

Significados de Have em tcheco

mít

Exemplo:
I have a car.
Mám auto.
Do you have any questions?
Máš nějaké otázky?
Uso: informalContexto: Used to indicate possession or ownership.
Observação: This is the most common meaning of 'have' in Czech, used in everyday conversation.

mít (ve smyslu prožít, zažít)

Exemplo:
I had a great time at the party.
Měl jsem skvělý čas na večírku.
Have you had your dinner yet?
Už jsi měl večeři?
Uso: informalContexto: Used to describe experiences.
Observação: This meaning refers to experiencing something; it's often used with events or meals.

mít (ve smyslu obdržet)

Exemplo:
I have a letter for you.
Mám pro tebe dopis.
She has a gift for her friend.
Ona má dárek pro svého přítele.
Uso: informalContexto: Used to indicate receiving something.
Observação: This usage of 'have' often implies possession of something that was obtained or received.

mít (ve smyslu povinnost, nutnost)

Exemplo:
I have to go now.
Musím teď jít.
You have to finish your homework.
Musíš dokončit domácí úkol.
Uso: formal/informalContexto: Used to express obligation or necessity.
Observação: In this context, it is often followed by 'to' and a verb.

mít (ve smyslu stát se, procházet něčím)

Exemplo:
I had a headache yesterday.
Včera jsem měl bolest hlavy.
We had a meeting this morning.
Měli jsme schůzku dnes ráno.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate experiencing a condition or situation.
Observação: This meaning conveys that someone went through a certain state or situation.

udělat si, mít (ve smyslu provést akci)

Exemplo:
Let's have a break.
Dejme si přestávku.
They had a discussion about the project.
Měli diskusi o projektu.
Uso: informalContexto: Used to indicate engaging in an activity.
Observação: Commonly used in phrases where 'have' is followed by an action that is performed or experienced.

Sinônimos de Have

Possess

To have ownership or control over something.
Exemplo: She possesses a unique talent for painting.
Observação: Possess implies ownership or control, whereas 'have' is a more general term.

Own

To have something as one's own.
Exemplo: They own a beautiful house by the beach.
Observação: Own specifically refers to having legal possession or control over something.

Hold

To have or keep something in one's grasp or control.
Exemplo: He holds a master's degree in Economics.
Observação: Hold can imply physical possession or control, as well as having a particular status or qualification.

Contain

To have or hold within.
Exemplo: The box contains several books.
Observação: Contain focuses on what is physically inside something, whereas 'have' is more general.

Expressões e frases comuns de Have

Have a good day

This phrase is a common way to wish someone well for the rest of their day.
Exemplo: I hope you have a good day at work!
Observação: The original word 'have' refers to possessing or owning something, while in this phrase, it is used to express the idea of experiencing or enjoying a good day.

Have a seat

This phrase is an invitation for someone to take a seat or sit down.
Exemplo: Please have a seat while we wait for the meeting to start.
Observação: In this context, 'have' is used to indicate the action of sitting down rather than possessing something.

Have a blast

To 'have a blast' means to have a great time or a lot of fun.
Exemplo: I'm sure you'll have a blast at the concert tonight!
Observação: Here, 'have' is used to convey the idea of experiencing enjoyment or excitement.

Have a heart of gold

Having a 'heart of gold' means being very kind, generous, and caring.
Exemplo: She may seem tough, but deep down, she has a heart of gold.
Observação: In this phrase, 'have' is used metaphorically to describe someone's inner qualities rather than possession.

Have second thoughts

To 'have second thoughts' means to reconsider or have doubts about a decision or choice.
Exemplo: After signing the contract, he started to have second thoughts about the deal.
Observação: In this expression, 'have' is used to indicate the mental process of reconsidering rather than physical possession.

Have a sweet tooth

Having a 'sweet tooth' means having a strong liking for sweets or sugary foods.
Exemplo: I have a sweet tooth, so I always crave desserts after dinner.
Observação: Here, 'have' is used to describe a preference or inclination rather than literal possession.

Have it your way

This phrase means allowing someone to do things as they prefer or choose.
Exemplo: You can decide how to arrange the furniture in your room—have it your way!
Observação: In this context, 'have' is used to give permission or control over a decision rather than owning something.

Expressões cotidianas (gíria) de Have

Have a ball

To have a great time or enjoy oneself immensely.
Exemplo: I had a ball at the concert last night.
Observação:

Have the blues

To feel sad or depressed.
Exemplo: I've been feeling down lately, I think I have the blues.
Observação: The original word 'have' does not inherently imply feeling sad or depressed.

Have a crush on

To have a romantic interest or infatuation toward someone.
Exemplo: I think Jenny has a crush on Tom, she's always blushing around him.
Observação:

Have a knack for

To have a natural talent or skill for doing something.
Exemplo: She has a knack for baking delicious cakes.
Observação: The original word 'have' does not specifically imply having a talent or skill.

Have a go at

To attempt or try something.
Exemplo: I'm going to have a go at fixing the broken chair.
Observação:

Have a word with

To have a conversation or talk with someone about a specific topic.
Exemplo: I need to have a word with my boss about my workload.
Observação:

Have a field day

To have a great opportunity for enjoyment or making use of something.
Exemplo: The paparazzi will have a field day with this scandal.
Observação:

Have - Exemplos

Mary have a little lamb.
Mary má malé jehně.
I have a dog.
Mám psa.
We have to leave early.
Musíme odejít brzy.
They have gone to the concert.
Oni šli na koncert.

Gramática de Have

Have - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: have
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): had
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): had
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): having
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): has
Verbo, forma base (Verb, base form): have
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): have
Sílabas, Separação e Ênfase
Have contém 1 sílabas: have
Transcrição fonética: ˈhav
have , ˈhav (A sílaba vermelha é tônica)

Have - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Have: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.