Dicionário
Inglês - Tcheco
Often
ˈɔf(t)ən
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
často, mnohdy, častokrát
Significados de Often em tcheco
často
Exemplo:
I often go for a walk in the evening.
Často chodím na procházku večer.
She often visits her grandparents on weekends.
Často navštěvuje své prarodiče o víkendech.
Uso: informalContexto: Daily conversations, casual discussions about routines or habits.
Observação: This is the most common translation of 'often' and is used to express frequency.
mnohdy
Exemplo:
He is often late to work and it annoys his boss.
Mnohdy chodí do práce pozdě a to jeho šéfa štve.
They often argue about trivial matters.
Mnohdy se hádají kvůli malichernostem.
Uso: formalContexto: Used in literature or more formal contexts to emphasize frequency.
Observação: This term can feel a bit more formal or poetic compared to 'často'.
častokrát
Exemplo:
I have told him often not to do that.
Častokrát jsem mu říkal, ať to nedělá.
She has often mentioned her favorite book.
Častokrát zmiňovala svou oblíbenou knihu.
Uso: informalContexto: Commonly used in spoken language to indicate repeated instances.
Observação: This is a colloquial way to emphasize that something happens many times.
Sinônimos de Often
Expressões e frases comuns de Often
Frequently
Frequently means happening often or at short intervals.
Exemplo: She frequently visits her grandmother on weekends.
Observação: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'
Regularly
Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Exemplo: He goes to the gym regularly to stay fit.
Observação: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'
Commonly
Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Exemplo: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Observação: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.
Repeatedly
Repeatedly means something happening over and over again.
Exemplo: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Observação: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'
On a regular basis
On a regular basis means happening consistently and predictably.
Exemplo: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Observação: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.
Time and again
Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Exemplo: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Observação: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.
Oftentimes
Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Exemplo: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Observação: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'
Expressões cotidianas (gíria) de Often
All the time
This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Exemplo: She goes to the gym all the time.
Observação: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.
24/7
This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Exemplo: They work 24/7 to meet their deadlines.
Observação: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.
Round the clock
Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Exemplo: Emergency services are available round the clock.
Observação: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.
Day in, day out
This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Exemplo: He works day in, day out to provide for his family.
Observação: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.
Nonstop
Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Exemplo: Their chatter at the party was nonstop.
Observação: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.
Like there's no tomorrow
Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Exemplo: They're spending money like there's no tomorrow.
Observação: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.
On the regular
Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Exemplo: He hits the gym on the regular.
Observação: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.
Often - Exemplos
He often goes for long walks by himself.
Často chodí na dlouhé procházky sám.
It will need to be replaced often!
Bude to potřeba často vyměňovat!
Often used as a silver or gold mining.
Často se používá jako stříbrný nebo zlatý důl.
Gramática de Often
Often - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: often
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): oftener
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): oftenest
Adjetivo (Adjective): often
Advérbio (Adverb): often
Sílabas, Separação e Ênfase
often contém 2 sílabas: of • ten
Transcrição fonética: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (A sílaba vermelha é tônica)
Often - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
often: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.