Dicionário
Inglês - Tcheco
Particularly
pə(r)ˈtɪkjələrli
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Zejména, Obzvlášť, Hlavně, Speciálně
Significados de Particularly em tcheco
Zejména
Exemplo:
I particularly enjoy reading mystery novels.
Zejména mě baví číst detektivky.
She is particularly good at mathematics.
Ona je zejména dobrá v matematice.
Uso: InformalContexto: Used when emphasizing a specific quality or preference.
Observação: This is the most common usage, often interchangeable with 'especially'.
Obzvlášť
Exemplo:
He is known for his work, particularly in the field of science.
Je známý svou prací, obzvlášť v oblasti vědy.
I found the movie particularly interesting.
Film byl obzvlášť zajímavý.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to highlight something that stands out.
Observação: Can be used in both spoken and written contexts.
Hlavně
Exemplo:
I would like to focus particularly on the budget.
Chtěl bych se hlavně soustředit na rozpočet.
The project failed particularly because of poor planning.
Projekt selhal hlavně kvůli špatnému plánování.
Uso: FormalContexto: Used in discussions or analyses to pinpoint main points.
Observação: Often used in professional or academic settings.
Speciálně
Exemplo:
This dish is made particularly for vegetarians.
Toto jídlo je speciálně připraveno pro vegetariány.
The event was organized particularly for children.
Akce byla speciálně uspořádána pro děti.
Uso: Formal/InformalContexto: Used when indicating something designed for a specific group or purpose.
Observação: This term suggests a tailored or customized approach.
Sinônimos de Particularly
Expressões e frases comuns de Particularly
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person among others. It emphasizes the specific choice or preference.
Exemplo: I enjoy all kinds of music, but I love rock music in particular.
Observação: It adds emphasis to the specific aspect being referred to.
Especially
This phrase indicates a special preference or emphasis on a particular thing or person.
Exemplo: I love all animals, especially cats.
Observação: It indicates a stronger preference or emphasis compared to 'particularly.'
Notably
This phrase highlights a particular person or thing as being worthy of attention or notice.
Exemplo: Many famous actors, notably Meryl Streep, attended the event.
Observação: It emphasizes the significant or outstanding nature of the person or thing mentioned.
Specifically
This phrase indicates something done in a precise or exact manner, focusing on a particular detail or aspect.
Exemplo: The instructions were specifically for the advanced class.
Observação: It indicates a clear focus on a particular detail or aspect, often used for clarification.
Particularly so
This phrase is used to emphasize that something is especially true in a particular context or situation.
Exemplo: I find classical music calming, particularly so on stressful days.
Observação: It emphasizes the truth or significance of a statement, especially in a specific context.
Specifically speaking
This phrase is used to introduce a specific point or detail in a conversation or explanation.
Exemplo: I can't eat spicy food, specifically speaking, I have a sensitive stomach.
Observação: It is often used to introduce a more detailed or focused explanation.
Above all
This phrase indicates a higher priority or preference for a particular thing above others.
Exemplo: I love all kinds of sports, but above all, I enjoy playing tennis.
Observação: It emphasizes the topmost preference or priority among other choices.
Expressões cotidianas (gíria) de Particularly
Particular
Used informally to refer to something specific or individual without being too definite.
Exemplo: I'm not looking for any job in particular right now.
Observação: Slang term retains the general idea but implies a more relaxed or casual tone.
Peculiarly
Used to describe something as strange, odd, or unusual.
Exemplo: He was dressed rather peculiarly for the occasion.
Observação: Slang term emphasizes the eccentric or abnormal nature of the described situation.
Partic'ly
Informal shortening of 'particularly', used in casual conversation.
Exemplo: I'm partic'ly interested in the latest fashion trends.
Observação: Slang term emphasizes informality and possibly speed of speech.
Specifical
Used informally to place emphasis on a specific detail or aspect of the topic.
Exemplo: I want to know specifical(ly) why you made that decision.
Observação: Slang term adds an extra emphasis on the specificity of the detail mentioned.
Partictly
Informal variation of 'particularly', denoting a strong preference or reason.
Exemplo: It's partictly why I love living in this neighborhood.
Observação: Slang term could denote a personal or emotional connection to the situation.
Particularly - Exemplos
I particularly enjoyed the second act of the play.
Zvlášť jsem si užil druhý akt hry.
Gramática de Particularly
Particularly - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: particularly
Conjugações
Advérbio (Adverb): particularly
Sílabas, Separação e Ênfase
Particularly contém 5 sílabas: par • tic • u • lar • ly
Transcrição fonética: pər-ˈti-kyə-(lər-)lē
par tic u lar ly , pər ˈti kyə (lər )lē (A sílaba vermelha é tônica)
Particularly - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Particularly: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.