Dicionário
Inglês - Tcheco
Programme
ˈprəʊɡram
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
program, program (broadcast), curriculum, agenda, scheme
Significados de Programme em tcheco
program
Exemplo:
I need to install a new program on my computer.
Musím nainstalovat nový program na svůj počítač.
The program for the conference was well organized.
Program konference byl dobře organizovaný.
Uso: formal/informalContexto: Used in computing, events, and schedules.
Observação: In Czech, 'program' can refer to software or a planned series of events. It's a direct borrowing from English.
program (broadcast)
Exemplo:
What time does the TV program start?
V kolik hodin začíná televizní program?
I watched a great educational program last night.
Včera večer jsem sledoval skvělý vzdělávací program.
Uso: informalContexto: Used when talking about television or radio shows.
Observação: In this context, it specifically refers to a broadcasted show or segment.
curriculum
Exemplo:
The school’s program includes many extracurricular activities.
Školní program zahrnuje mnoho mimoškolních aktivit.
They have a new program for teaching languages.
Mají nový program pro výuku jazyků.
Uso: formalContexto: Used in educational settings.
Observação: Here, 'program' refers to the overall set of courses and activities offered by an educational institution.
agenda
Exemplo:
Please send me the program for the meeting.
Prosím, pošli mi program schůzky.
The program outlines the topics to be discussed.
Program vymezuje témata k diskusi.
Uso: formalContexto: Used in business or formal meetings.
Observação: In this sense, 'program' refers to a list of items to be addressed or achieved during a meeting.
scheme
Exemplo:
The government launched a new program to support small businesses.
Vláda zahájila nový program na podporu malých podniků.
They have a program to reduce energy consumption.
Mají program na snížení spotřeby energie.
Uso: formalContexto: Used in discussions about policies or initiatives.
Observação: This meaning refers to a planned series of actions or a strategy aimed at achieving specific goals.
Sinônimos de Programme
program
A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Exemplo: The television program starts at 8 PM.
Observação: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.
schedule
A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Exemplo: What's the schedule for tomorrow's program?
Observação: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.
agenda
An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Exemplo: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Observação: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.
Expressões e frases comuns de Programme
Programme of events
Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Exemplo: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Observação: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.
TV programme
Refers to a television show or broadcast.
Exemplo: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Observação: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.
Programme of study
Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Exemplo: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Observação: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.
Programme manager
Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Exemplo: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Observação: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.
Programme evaluation
Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Exemplo: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Observação: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.
Programme implementation
Refers to the process of putting a plan or project into action.
Exemplo: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Observação: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.
Programme budget
Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Exemplo: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Observação: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.
Expressões cotidianas (gíria) de Programme
Programmed
When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Exemplo: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Observação: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.
Programme down
To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Exemplo: Let's programme down some ideas for the presentation.
Observação: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.
Reprogramme
In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Exemplo: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Observação: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.
Programmed in
'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Exemplo: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Observação: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.
Unprogrammed
When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Exemplo: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Observação: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.
Programmed out
'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Exemplo: I'm completely programmed out after that hectic week.
Observação: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.
Programme - Exemplos
The programme starts at 8 pm.
Program začíná v 8 hodin večer.
We need to create a new programme for the conference.
Musíme vytvořit nový program pro konferenci.
He is studying computer programming.
Studuje počítačové programování.
Gramática de Programme
Programme - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: programme
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): programmes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): programme
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): programmed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): programming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verbo, forma base (Verb, base form): programme
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): programme
Sílabas, Separação e Ênfase
programme contém 2 sílabas: pro • gramme
Transcrição fonética:
pro gramme , (A sílaba vermelha é tônica)
Programme - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
programme: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.