Dicionário
Inglês - Tcheco
Relation
rəˈleɪʃ(ə)n
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
vztah, souvislost, příbuznost, vztah (ve smyslu vztahování se k něčemu)
Significados de Relation em tcheco
vztah
Exemplo:
She has a good relation with her colleagues.
Má dobrý vztah se svými kolegy.
Their relation is very complicated.
Jejich vztah je velmi složitý.
Uso: informalContexto: Used in personal, familial, or social contexts to describe connections between people.
Observação: This is the most common meaning and can refer to both personal relationships and more general connections.
souvislost
Exemplo:
There is a clear relation between diet and health.
Existuje jasná souvislost mezi stravou a zdravím.
We need to understand the relation of these events.
Musíme pochopit souvislost těchto událostí.
Uso: formalContexto: Used in academic, scientific, or analytical discussions to describe connections between concepts or phenomena.
Observação: This meaning emphasizes logical or causal connections rather than personal relationships.
příbuznost
Exemplo:
There is a close relation between these languages.
Mezi těmito jazyky je blízká příbuznost.
The relation of these species is interesting.
Příbuznost těchto druhů je zajímavá.
Uso: formalContexto: Commonly used in discussions about linguistics, biology, or other fields that examine classifications and similarities.
Observação: This term is often used when discussing family trees or classifications in biology.
vztah (ve smyslu vztahování se k něčemu)
Exemplo:
His theory has a good relation to practical applications.
Jeho teorie má dobrý vztah k praktickým aplikacím.
The relation of theory to practice is crucial.
Vztah teorie k praxi je zásadní.
Uso: formalContexto: Used in academic or professional contexts to discuss how theories or ideas relate to practical situations.
Observação: This meaning is more abstract and is often used in discussions around theories, methodologies, or frameworks.
Sinônimos de Relation
relationship
Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Exemplo: Their relationship has always been strong.
Observação: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.
connection
Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Exemplo: There is a strong connection between music and emotions.
Observação: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.
association
Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Exemplo: The association between diet and health is well-documented.
Observação: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.
affiliation
Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Exemplo: Her affiliation with the political party is well-known.
Observação: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.
Expressões e frases comuns de Relation
Blood relation
Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Exemplo: She is my cousin, we have a blood relation.
Observação: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.
In relation to
This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Exemplo: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Observação: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.
Close relation
Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Exemplo: She is a close relation of mine; we grew up together.
Observação: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.
Distant relation
Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Exemplo: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Observação: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.
Relation to
This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Exemplo: What is your relation to the bride and groom?
Observação: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.
Public relations
Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Exemplo: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Observação: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.
Intimate relation
Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Exemplo: Their intimate relation was kept private from others.
Observação: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.
Expressões cotidianas (gíria) de Relation
Fam
Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Exemplo: My fam and I are going to the movies tonight.
Observação: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.
Bae
Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Exemplo: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Observação: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.
Crew
Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Exemplo: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Observação: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'
Squad
Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Exemplo: My squad and I are planning a weekend getaway.
Observação: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.
Homies
Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Exemplo: I've known my homies since high school.
Observação: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.
Clique
Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Exemplo: She's part of the popular clique at school.
Observação: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.
Ride or Die
Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Exemplo: She's my ride or die; we've been through everything together.
Observação: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.
Relation - Exemplos
Relation between the two countries has been strained for years.
Vztah mezi oběma zeměmi byl léta napjatý.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Studie si klade za cíl prozkoumat vztah mezi stresem a zdravím.
She has a distant relation living in Hungary.
Má vzdáleného příbuzného, který žije v Maďarsku.
Gramática de Relation
Relation - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: relation
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): relations, relation
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): relation
Sílabas, Separação e Ênfase
relation contém 3 sílabas: re • la • tion
Transcrição fonética: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (A sílaba vermelha é tônica)
Relation - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
relation: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.