Dicionário
Inglês - Tcheco
Require
rəˈkwaɪ(ə)r
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
požadovat, vyžadovat, mít za potřebu
Significados de Require em tcheco
požadovat
Exemplo:
The job requires a college degree.
Tato práce vyžaduje vysokoškolský diplom.
This project requires a lot of time.
Tento projekt vyžaduje hodně času.
Uso: formalContexto: Used in professional or academic settings when talking about necessary qualifications or resources.
Observação: Often implies a necessity or obligation.
vyžadovat
Exemplo:
The situation requires immediate action.
Situace vyžaduje okamžitou akci.
He requires my assistance with the task.
Potřebuje moji pomoc s úkolem.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual and serious contexts when assistance or support is needed.
Observação: Can imply a strong need for something.
mít za potřebu
Exemplo:
I require a break after this meeting.
Po této schůzce mám za potřebu si dát pauzu.
She requires a moment to think about it.
Potřebuje chvíli na to, aby si to promyslela.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversation when expressing personal needs or desires.
Observação: This phrase is more about personal desire rather than a strict requirement.
Sinônimos de Require
need
To require something because it is necessary or essential.
Exemplo: I need your help with this project.
Observação: Slightly more informal than 'require.'
demand
To insist on having something done or provided.
Exemplo: The job demands a lot of time and effort.
Observação: Implies a stronger sense of urgency or authority compared to 'require.'
necessitate
To make something necessary or unavoidable.
Exemplo: The new regulations necessitate a change in our procedures.
Observação: Focuses more on the cause-and-effect relationship of requiring something.
call for
To require or demand a particular course of action.
Exemplo: The situation calls for immediate action.
Observação: Suggests a specific response or action needed in a given situation.
Expressões e frases comuns de Require
meet the requirements
This phrase means to fulfill or satisfy the necessary conditions or standards.
Exemplo: In order to graduate, students must meet the requirements set by the university.
Observação: It emphasizes fulfilling specific conditions or standards rather than merely needing something.
require assistance
This phrase means to need or demand help or support.
Exemplo: The complex project required assistance from experienced professionals.
Observação: It specifically indicates the need for help or support in a particular situation.
necessary requirement
This phrase emphasizes a mandatory or essential condition that must be met.
Exemplo: Following safety protocols is a necessary requirement in this laboratory.
Observação: It highlights the essential nature of a condition or standard that must be met.
require further information
This phrase means to need additional or more detailed information.
Exemplo: I'm sorry, but in order to process your application, we require further information.
Observação: It indicates the need for more specific or detailed information beyond what is already provided.
strict requirements
This phrase refers to rigid or inflexible conditions that must be met.
Exemplo: The job has strict requirements regarding experience and qualifications.
Observação: It emphasizes the inflexibility or rigidity of the conditions compared to general requirements.
require attention
This phrase means to need or deserve focus or consideration.
Exemplo: The issue is important and requires immediate attention.
Observação: It emphasizes the need for focused consideration or action rather than a mere need for something.
essential requirement
This phrase underscores a crucial or indispensable condition that must be met.
Exemplo: Good communication skills are an essential requirement for this job.
Observação: It highlights the critical importance of a condition or standard that must be fulfilled.
Expressões cotidianas (gíria) de Require
must
'Must' is often used in spoken language as a strong modal verb to express a necessity or requirement.
Exemplo: You must finish the project before the deadline.
Observação: Similar to 'need', 'must' is less formal than 'require' and indicates a strong personal obligation or necessity.
gotta
'Gotta' is a slang term derived from 'have got to' and is often used informally to express a requirement or obligation.
Exemplo: I gotta finish this task before I leave.
Observação: This slang term is more casual and colloquial compared to 'require', conveying a sense of immediacy or necessity.
have to
'Have to' is a common spoken phrase used to indicate a necessity or obligation.
Exemplo: I have to submit the assignment by Friday.
Observação: While 'require' is more formal and demanding, 'have to' is simpler and more commonly used in everyday conversations.
Require - Exemplos
English sentence
Anglická věta
English sentence
Anglická věta
English sentence
Anglická věta
Gramática de Require
Require - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: require
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): required
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): requiring
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): requires
Verbo, forma base (Verb, base form): require
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): require
Sílabas, Separação e Ênfase
require contém 2 sílabas: re • quire
Transcrição fonética: ri-ˈkwī(-ə)r
re quire , ri ˈkwī( ə)r (A sílaba vermelha é tônica)
Require - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
require: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.