Dicionário
Inglês - Tcheco

Send

sɛnd
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

poslat, odeslat, vyslat, posílat

Significados de Send em tcheco

poslat

Exemplo:
I will send you the documents tomorrow.
Zítra ti pošlu dokumenty.
Can you send me an email?
Můžeš mi poslat e-mail?
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual and formal situations when referring to sending messages, emails, or physical items.
Observação: This is the most common translation, applicable in many contexts.

odeslat

Exemplo:
Please send the package by express mail.
Prosím, odešli balík expresní poštou.
She sent the application yesterday.
Ona odeslala přihlášku včera.
Uso: formalContexto: Commonly used in formal contexts, such as mailing, applications, or official communications.
Observação: Often used in written contexts, especially in administrative or official communication.

vyslat

Exemplo:
They will send a team to help us.
Pošlou tým, aby nám pomohl.
He was sent to the conference.
Byl vyslán na konferenci.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to sending people or groups for specific purposes.
Observação: This term can also imply sending someone with a specific task or mission.

posílat

Exemplo:
I often send letters to my grandparents.
Často posílám dopisy svým prarodičům.
She sends her friends postcards from her travels.
Posílá svým přátelům pohlednice z cest.
Uso: informalContexto: Used for habitual actions of sending, often in a less formal context.
Observação: The imperfective aspect suggests ongoing actions or habits.

Sinônimos de Send

dispatch

To send off or deal with promptly.
Exemplo: She dispatched the package to its destination.
Observação: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.

transmit

To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Exemplo: The radio tower can transmit signals over long distances.
Observação: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.

forward

To send something on to a further destination.
Exemplo: Please forward the email to the appropriate department.
Observação: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.

ship

To send goods or items by a specified method of transport.
Exemplo: The company ships products to customers worldwide.
Observação: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.

Expressões e frases comuns de Send

Send off

To dispatch or mail something to a destination.
Exemplo: He sent off his application for the job yesterday.
Observação: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.

Send out

To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Exemplo: The company sends out a newsletter every month.
Observação: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.

Send for

To request someone to come or be brought to a place.
Exemplo: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Observação: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.

Send in

To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Exemplo: Please send in your feedback by the end of the week.
Observação: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.

Send off for

To request something to be sent to you by mail.
Exemplo: She sent off for a free sample of the new product.
Observação: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.

Send up

To raise suspicions or cause alarm about something.
Exemplo: His behavior sent up red flags for the teacher.
Observação: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.

Send away

To dismiss or order someone to leave a place.
Exemplo: The boss sent away the employee for his misconduct.
Observação: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.

Expressões cotidianas (gíria) de Send

Send a message

To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Exemplo: Just send me a message when you're ready to leave.
Observação:

Send someone packing

To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Exemplo: If he keeps bothering you, just send him packing.
Observação: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'

Send shivers down someone's spine

To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Exemplo: The creepy music sent shivers down my spine.
Observação: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.

Send chills up the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Exemplo: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Observação: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'

Send someone to the moon

To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Exemplo: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Observação: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.

Send off a vibe

To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Exemplo: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Observação: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.

Send a chill down the spine

Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Exemplo: That ghost story sent a chill down my spine.
Observação: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.

Send - Exemplos

I will send you the package tomorrow.
Zítra ti pošlu balíček.
Can you send me the document via email?
Můžeš mi poslat dokument e-mailem?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Vždy posílá pohlednice svým přátelům, když cestuje.

Gramática de Send

Send - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: send
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): sent
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): sent
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): sending
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): sends
Verbo, forma base (Verb, base form): send
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): send
Sílabas, Separação e Ênfase
send contém 1 sílabas: send
Transcrição fonética: ˈsend
send , ˈsend (A sílaba vermelha é tônica)

Send - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
send: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.