Dicionário
Inglês - Tcheco
Simply
ˈsɪmpli
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
jednoduše, prostě, pouze, jen
Significados de Simply em tcheco
jednoduše
Exemplo:
You can simply explain it to her.
Můžeš jí to jednoduše vysvětlit.
Simply put, we need more time.
Jednoduše řečeno, potřebujeme více času.
Uso: informalContexto: Used when explaining something in a straightforward manner.
Observação: This is a common translation for 'simply' when you want to express that something can be done without complications.
prostě
Exemplo:
He simply didn't understand the question.
On prostě otázku nepochopil.
You just have to simply try again.
Prostě to musíš zkusit znovu.
Uso: informalContexto: Often used in casual conversation to emphasize simplicity or ease.
Observação: This meaning conveys a sense of straightforwardness or a lack of complexity.
pouze
Exemplo:
She was simply a friend to him.
Byla mu pouze kamarádkou.
You are simply the best.
Jsi pouze ten nejlepší.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate exclusivity or limitation.
Observação: This use of 'simply' suggests that there are no other qualifications or categories.
jen
Exemplo:
It’s simply a matter of time.
Je to jen otázka času.
She was simply tired.
Byla jen unavená.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday speech to denote that something is just as it is.
Observação: This is often interchangeable with 'pouze,' but is more casual.
Sinônimos de Simply
merely
Merely is used to indicate something done in a simple or minimal way, often without much effort or significance.
Exemplo: She merely nodded in response.
Observação: Merely can imply a sense of insignificance or lack of importance compared to simply.
just
Just is used to emphasize the straightforwardness or simplicity of an action or statement.
Exemplo: I just wanted to say hello.
Observação: Just can be more casual and colloquial compared to simply.
only
Only is used to indicate exclusivity or restriction to a particular thing or situation.
Exemplo: She only needed a few minutes to finish the task.
Observação: Only can emphasize limitation or restriction more than simply.
plainly
Plainly is used to indicate speaking or acting in a clear and straightforward manner.
Exemplo: He spoke plainly about his intentions.
Observação: Plainly can imply a directness or lack of embellishment that is similar to simply.
Expressões e frases comuns de Simply
Simply put
This phrase is used to introduce a simplified or straightforward explanation of something.
Exemplo: Simply put, he is not qualified for the job.
Observação: Adding 'put' changes the meaning to emphasize simplicity and clarity.
Simply stated
This phrase is used to indicate that something is explained in a clear and straightforward manner.
Exemplo: The rules are simply stated in the handbook.
Observação: The addition of 'stated' emphasizes the clarity of the explanation.
Simply because
This phrase is used to emphasize a simple or straightforward reason for something.
Exemplo: I like her simply because she's honest.
Observação: The addition of 'because' adds emphasis to the reason.
Simply amazing
This phrase is used to express extreme admiration or astonishment.
Exemplo: The view from the top of the mountain is simply amazing.
Observação: Adding 'amazing' intensifies the degree of admiration.
Simply irresistible
This phrase is used to convey that something is extremely appealing or tempting.
Exemplo: The smell of fresh-baked cookies is simply irresistible.
Observação: The addition of 'irresistible' emphasizes the strong attraction.
Simply the best
This phrase is used to express that someone or something is the best without question.
Exemplo: She is simply the best singer in the competition.
Observação: Adding 'the best' emphasizes superiority without comparison.
Expressões cotidianas (gíria) de Simply
Just plain
This slang term is used to emphasize simplicity or straightforwardness.
Exemplo: I'm just plain tired of all this drama.
Observação: It emphasizes plainness or simplicity more than the word 'simply'.
Plain and simple
This phrase is used to emphasize that something is very straightforward or easy to understand.
Exemplo: The truth is plain and simple - we need to work harder.
Observação: It emphasizes the straightforwardness more than 'simply' which is more general.
Keep it simple
This phrase means to not overcomplicate things and to choose the simplest approach.
Exemplo: Let's keep it simple and just order pizza for dinner.
Observação: It focuses on simplicity and avoiding complexity more than 'simply'.
Just easy
This slang term implies that something is straightforward or uncomplicated.
Exemplo: It's just easy to get lost in a big city like this.
Observação: It emphasizes ease or lack of complexity more than 'simply'.
No frills
This term means basic, simple, without any unnecessary extras.
Exemplo: I like this restaurant because it's no frills - just good food.
Observação: It emphasizes a lack of unnecessary extras more than 'simply'.
Layman's terms
This phrase is used when simplifying complex information for easy understanding.
Exemplo: Can you explain it to me in layman's terms, please?
Observação: It implies explaining something in simpler terms for better comprehension, going beyond 'simply'.
Keepin' it real simple
This informal phrase means to keep things very straightforward and uncomplicated.
Exemplo: I'm keepin' it real simple - just gonna chill at home tonight.
Observação: It emphasizes keeping things extremely uncomplicated more than 'simply'.
Simply - Exemplos
Simply put, I don't have enough time to finish this project.
Jednoduše řečeno, nemám dost času na dokončení tohoto projektu.
I simply can't believe what I'm hearing.
Jednoduše nemohu uvěřit tomu, co slyším.
She simply loves chocolate.
Ona jednoduše miluje čokoládu.
Gramática de Simply
Simply - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: simply
Conjugações
Advérbio (Adverb): simply
Sílabas, Separação e Ênfase
simply contém 2 sílabas: sim • ply
Transcrição fonética: ˈsim-plē
sim ply , ˈsim plē (A sílaba vermelha é tônica)
Simply - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
simply: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.