Dicionário
Inglês - Dinamarquês
Achieve
əˈtʃiv
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
opnå, nå, realiserer, udføre
Significados de Achieve em dinamarquês
opnå
Exemplo:
She worked hard to achieve her goals.
Hun arbejdede hårdt for at opnå sine mål.
They achieved great success in their project.
De opnåede stor succes med deres projekt.
Uso: formal/informalContexto: Used in both personal and professional settings when discussing the attainment of goals or successes.
Observação: This is the most common translation and can refer to both tangible and intangible achievements.
nå
Exemplo:
He finally achieved his dream of becoming a doctor.
Han nåede endelig sin drøm om at blive læge.
She achieved a high score on the exam.
Hun nåede en høj score på eksamen.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in contexts related to reaching specific milestones or objectives.
Observação: This meaning emphasizes the aspect of reaching or arriving at something desired.
realiserer
Exemplo:
He worked hard to achieve his vision.
Han arbejdede hårdt for at realisere sin vision.
They achieved their plans through dedication.
De realiserede deres planer gennem dedikation.
Uso: formalContexto: Often used in business or creative contexts where ideas or plans are brought to fruition.
Observação: This term is more formal and is used when discussing the realization of goals or plans.
udføre
Exemplo:
The team achieved a successful execution of the project.
Teamet udførte en succesfuld gennemførelse af projektet.
They achieved their tasks efficiently.
De udførte deres opgaver effektivt.
Uso: formal/informalContexto: Used when talking about carrying out tasks or actions successfully.
Observação: This meaning focuses on the execution aspect of achieving something.
Sinônimos de Achieve
attain
To attain means to succeed in achieving something through effort or skill.
Exemplo: She worked hard to attain her goal of becoming a doctor.
Observação: Attain often implies reaching a specific goal or target.
accomplish
To accomplish means to successfully complete or achieve a task or goal.
Exemplo: He managed to accomplish all the tasks on his to-do list.
Observação: Accomplish emphasizes the completion of a task or goal.
reach
To reach means to arrive at a specific point or achieve a goal.
Exemplo: After years of hard work, she finally reached her dream of owning her own business.
Observação: Reach can refer to both physical and metaphorical achievement.
gain
To gain means to obtain or acquire something through effort or achievement.
Exemplo: Through hard work and dedication, she was able to gain the respect of her colleagues.
Observação: Gain can refer to both tangible and intangible achievements.
Expressões e frases comuns de Achieve
Reach a goal
To successfully accomplish a specific objective or target.
Exemplo: She worked hard to reach her goal of running a marathon.
Observação: This phrase emphasizes the act of reaching a specific target or objective, rather than just generally achieving something.
Attain success
To achieve a level of accomplishment or prosperity.
Exemplo: After years of hard work, he finally attained success in his career.
Observação: This phrase implies reaching a level of success or achievement, often in a broader sense than just accomplishing a single goal.
Fulfill a dream
To make a dream come true or achieve something desired for a long time.
Exemplo: Winning the championship fulfilled his lifelong dream of being a champion.
Observação: This phrase specifically relates to achieving something that has been a long-held aspiration or desire, often carrying emotional significance.
Accomplish a task
To complete or achieve a specific task or objective.
Exemplo: She was able to accomplish the task within the given deadline.
Observação: This phrase focuses on the successful completion of a particular task or objective, highlighting the action taken to achieve it.
Realize a goal
To achieve or make a goal a reality through effort and determination.
Exemplo: With dedication and perseverance, she was able to realize her goal of starting her own business.
Observação: This phrase emphasizes the process of making a goal a reality through effort and determination, highlighting the journey to achieving the goal.
Meet an objective
To successfully achieve a specific target or goal.
Exemplo: The team worked together to meet the objective of launching the project on time.
Observação: This phrase underscores the successful completion of a specific objective or target, often within a set timeframe or criteria.
Succeed in
To achieve a positive result in a particular endeavor or area.
Exemplo: She succeeded in securing a promotion at work.
Observação: This phrase conveys achieving a favorable outcome or result in a specific endeavor or area, indicating accomplishment or progress.
Expressões cotidianas (gíria) de Achieve
Nail it
To accomplish something perfectly or with great success.
Exemplo: You really nailed that presentation!
Observação: The slang term 'nail it' emphasizes doing something exceptionally well or with precision.
Crush it
To perform exceptionally well or dominate in a task or situation.
Exemplo: She absolutely crushed her exam!
Observação: The slang term 'crush it' implies excelling or overpowering in a specific task.
Ace it
To succeed or perform extremely well in a particular endeavor.
Exemplo: He aced the interview and got the job!
Observação: The slang term 'ace it' conveys achieving success or excellence in a specific context.
Hit the mark
To achieve the desired result or be successful in meeting a goal.
Exemplo: Her marketing campaign really hit the mark with our target audience.
Observação: The slang term 'hit the mark' highlights achieving a goal effectively or accurately.
Score
To achieve a positive outcome or success.
Exemplo: I scored a promotion at work!
Observação: The slang term 'score' is often used informally to denote achieving something desirable or advantageous.
Nail the landing
To successfully complete an important aspect or moment in a task or endeavor.
Exemplo: She nailed the landing of her new business venture.
Observação: The slang term 'nail the landing' refers to effectively concluding a significant part of a venture or project.
Pull it off
To successfully accomplish something, especially in challenging circumstances.
Exemplo: Wow, she really pulled off the event despite the challenges!
Observação: The slang term 'pull it off' emphasizes achieving success despite obstacles or difficulties.
Achieve - Exemplos
I want to achieve my goals this year.
She worked hard to achieve her dream job.
It took him years to achieve success in his field.
Gramática de Achieve
Achieve - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: achieve
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): achieved
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): achieving
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): achieves
Verbo, forma base (Verb, base form): achieve
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): achieve
Sílabas, Separação e Ênfase
achieve contém 1 sílabas: achieve
Transcrição fonética: ə-ˈchēv
achieve , ə ˈchēv (A sílaba vermelha é tônica)
Achieve - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
achieve: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.