Dicionário
Inglês - Dinamarquês

Board

bɔrd
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

bræt, bestyrelse, at bestige, brætspil, skilt

Significados de Board em dinamarquês

bræt

Exemplo:
The table is made of a large board.
Bordet er lavet af et stort bræt.
He wrote on the chalkboard.
Han skrev på tavlen.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to construction, furniture, or surfaces.
Observação: In Danish, 'bræt' can refer to a flat piece of material, often wood, used in various contexts.

bestyrelse

Exemplo:
The board of directors met yesterday.
Bestyrelsen mødtes i går.
She is a member of the school board.
Hun er medlem af skolebestyrelsen.
Uso: formalContexto: Commonly used in business, governance, and organizational contexts.
Observação: The term 'bestyrelse' refers to a group of people who manage or oversee an organization.

at bestige

Exemplo:
We will board the plane soon.
Vi vil bestige flyet snart.
They boarded the train quickly.
De besteg hurtigt toget.
Uso: formal/informalContexto: Used in travel and transportation contexts.
Observação: The verb 'at bestige' means to get on or enter a vehicle, such as a plane or train.

brætspil

Exemplo:
We played a board game last night.
Vi spillede et brætspil i går aftes.
Board games are great for family gatherings.
Brætspil er fantastiske til familietreff.
Uso: informalContexto: Used in leisure and recreational contexts.
Observação: In Danish, 'brætspil' specifically refers to games played on a board, like chess or Monopoly.

skilt

Exemplo:
The board outside the shop displays the hours.
Skiltet udenfor butikken viser åbningstiderne.
He read the notice on the board.
Han læste meddelelsen på skiltet.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to signs or notices.
Observação: The term 'skilt' refers to a sign or notice, often used for information or directions.

Sinônimos de Board

committee

A committee is a group of people appointed for a specific function or task.
Exemplo: The board of directors held a meeting to discuss the company's financial performance.
Observação: While a board typically refers to a group of decision-makers overseeing an organization, a committee is usually formed for a specific purpose or task.

panel

A panel is a group of people gathered to discuss or deliberate on a particular topic.
Exemplo: The panel of experts convened to evaluate the research findings.
Observação: A panel often implies a group assembled for discussion or evaluation, while a board usually has decision-making authority.

plank

A plank is a long, flat piece of timber used in construction or as a structural element.
Exemplo: The carpenter measured and cut the wooden plank to fit the dimensions of the floor.
Observação: While a board can refer to a flat, rigid piece of material, a plank specifically denotes a long and narrow piece of timber.

Expressões e frases comuns de Board

On board

To be on board means to be physically present and ready to participate or travel.
Exemplo: All passengers must be on board before the train departs.
Observação: This phrase uses 'on board' in a figurative sense, implying being part of a group or organization.

Across the board

Refers to something that applies to everyone or everything without exceptions.
Exemplo: The company implemented pay raises across the board for all employees.
Observação: In this context, 'board' is used to represent a group or category of people or things.

Above board

To be honest and legal in one's actions, without deceit or hidden agendas.
Exemplo: The negotiations were conducted above board with complete transparency.
Observação: Originally used in gambling to refer to a game played on a table without cheating, the phrase now implies transparency and honesty in general dealings.

Go overboard

To do too much or be excessive in one's actions or behavior.
Exemplo: She went overboard with decorations for the party, spending way too much.
Observação: The original term refers to falling off a ship or boat and into the water. The idiom now signifies excessive behavior.

Get on board

To agree to or support a plan, idea, or decision.
Exemplo: It took some time, but eventually, he got on board with the new project proposal.
Observação: In this case, 'board' refers to being part of a team or group working towards a common goal.

Room and board

Refers to lodging and meals provided, especially in exchange for work or as part of an agreement.
Exemplo: The university offers a scholarship covering tuition, room, and board for deserving students.
Observação: Originally used to describe accommodations on a ship, it now signifies living arrangements with meals included.

Expressões cotidianas (gíria) de Board

Boardroom

Refers to a meeting room where important decisions are made or discussions are held.
Exemplo: Let's take this discussion to the boardroom.
Observação: Boardroom specifically denotes a meeting room setting.

Boardies

Short for boardshorts, which are swimwear designed for water activities like surfing.
Exemplo: I love surfing in my boardies.
Observação: Boardies is a more casual and colloquial term for boardshorts.

Back to the drawing board

Indicates the need to start over or rethink a plan due to failure or problems.
Exemplo: The project didn't work out, so it's back to the drawing board.
Observação: The phrase implies a return to the initial stage of planning or design.

Board games

Refers to games played on a flat surface with counters or pieces, like Monopoly or Chess.
Exemplo: Let's have a game night with some board games.
Observação: Board games distinctively require a physical board for gameplay.

In over my head

Means to be involved in a situation that is too difficult to manage or understand.
Exemplo: I'm feeling in over my head with this new project.
Observação: The slang expression implies being overwhelmed or out of one's depth.

Cutting board

A flat board used for cutting food in the kitchen.
Exemplo: Let me grab a cutting board to chop these vegetables.
Observação: Cutting board specifically refers to a board designed for food preparation.

Board - Exemplos

The teacher wrote the lesson on the board.
He cut the wood board into smaller pieces.
The board of directors decided to invest in new technology.

Gramática de Board

Board - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: board
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): boards, board
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): board
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): boarded
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): boarding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): boards
Verbo, forma base (Verb, base form): board
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): board
Sílabas, Separação e Ênfase
board contém 1 sílabas: board
Transcrição fonética: ˈbȯrd
board , ˈbȯrd (A sílaba vermelha é tônica)

Board - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
board: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.