Dicionário
Inglês - Dinamarquês

Court

kɔrt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

domstol, ret, hof, dommer, spille på en bane

Significados de Court em dinamarquês

domstol

Exemplo:
The case was brought to court.
Sagen blev bragt for domstolen.
He was found guilty in court.
Han blev fundet skyldig i retten.
Uso: formalContexto: Legal situations, discussions about law and justice.
Observação: This meaning refers to a judicial body that administers justice.

ret

Exemplo:
She has the right to a fair trial in court.
Hun har ret til en retfærdig rettergang i retten.
The court ruled in favor of the defendant.
Retten dømte til fordel for den tiltalte.
Uso: formalContexto: Legal discussions, rights of individuals in legal proceedings.
Observação: In this context, 'ret' can also refer to the concept of justice.

hof

Exemplo:
The royal court was known for its lavish parties.
Det kongelige hof var kendt for sine overdådige fester.
He served at the court of the king.
Han tjente ved kongens hof.
Uso: formalContexto: Historical or royal contexts, discussions about monarchy.
Observação: This refers to the residence or the entourage of a monarch.

dommer

Exemplo:
The court will decide the case next week.
Dommeren vil afgøre sagen næste uge.
She was appointed as a court judge.
Hun blev udnævnt som dommer ved retten.
Uso: formalContexto: Legal discussions, roles within the judicial system.
Observação: In this context, 'dommer' refers to a judge who presides over court proceedings.

spille på en bane

Exemplo:
They played tennis at the court.
De spillede tennis på banen.
The basketball court is crowded today.
Basketballbanen er fyldt i dag.
Uso: informalContexto: Sports discussions, recreational activities.
Observação: This meaning refers to a physical area designated for sports activities.

Sinônimos de Court

tribunal

A tribunal is a court or forum where legal matters are heard and determined.
Exemplo: The case was brought before an international tribunal to settle the dispute.
Observação: Tribunal often refers to a specialized court or committee established for a specific purpose or jurisdiction.

judiciary

The judiciary refers to the system of courts of law in a country or region.
Exemplo: The judiciary system plays a crucial role in upholding the rule of law.
Observação: Judiciary encompasses the entire system of courts and judges, while 'court' typically refers to a specific place where legal cases are heard.

forum

A forum is a place or medium where ideas and views on a particular issue can be exchanged.
Exemplo: The conference provided a forum for discussing key issues in the industry.
Observação: Forum is more general and can refer to any place or platform for discussion, whereas 'court' specifically pertains to a legal setting for adjudicating disputes.

chamber

A chamber can refer to a room used for official or private meetings, discussions, or legal proceedings.
Exemplo: The case was heard in a private chamber to protect sensitive information.
Observação: Chamber is often used to describe a smaller, more private setting within a court or legal institution, while 'court' typically refers to the overall institution or room where legal proceedings take place.

Expressões e frases comuns de Court

court of law

Refers to a place where legal matters are adjudicated by a judge or jury.
Exemplo: The case will be settled in a court of law.
Observação: The phrase 'court of law' specifically refers to a legal institution, different from a sports court or royal court.

courtship

Refers to the period during which two people develop a romantic relationship before getting married.
Exemplo: Their courtship lasted for over a year before they got engaged.
Observação: In this context, 'courtship' refers to the romantic pursuit of a partner, distinct from a legal court.

court disaster

To act in a way that is likely to lead to a bad outcome or trouble.
Exemplo: If you don't prepare well, you're courting disaster.
Observação: This idiom uses 'court' metaphorically to mean to invite or risk a negative situation, not related to a physical court.

court of public opinion

Refers to the collective opinion of society or the general public on a particular matter.
Exemplo: The celebrity's actions will be judged in the court of public opinion.
Observação: This phrase alludes to a form of judgment or evaluation by society, not a formal legal court.

hold court

To be the center of attention or authority in a particular setting, often when discussing or explaining something.
Exemplo: The professor held court in the lecture hall, answering questions from students.
Observação: In this context, 'hold court' means to preside over a gathering or discussion, not involving a legal court.

court someone

To try to win someone's love or affection, typically with romantic intentions.
Exemplo: He courted her with flowers and romantic gestures.
Observação: 'Court someone' means to pursue a romantic relationship, different from the legal or governmental functions of a court.

Expressões cotidianas (gíria) de Court

courtroom drama

Refers to a situation characterized by intense conflict, arguments, or disputes within a family or group.
Exemplo: That family always has so much courtroom drama. I heard they're suing each other again.
Observação: Differs from the formal legal setting of a courtroom, instead highlighting the dramatic or contentious nature of the situation.

courting disaster

Engaging in risky behavior or making decisions that are likely to lead to a negative outcome.
Exemplo: By ignoring safety protocols, you're really courting disaster with that experiment.
Observação: Shifts the focus from actually facing disaster to actively inviting or pursuing the possibility of it.

court jester

Someone who acts silly, cracks jokes, or engages in humorous antics to entertain or amuse others.
Exemplo: She's the office court jester, always telling jokes to lighten the mood during meetings.
Observação: Contrasts with the historical role of a court jester in entertaining royalty, now used informally in various social settings.

court intrigue

Refers to complex, secretive, or manipulative schemes or machinations within an organization or group.
Exemplo: The company's restructuring led to a lot of office politics and court intrigue.
Observação: Evokes the atmosphere of historical royal courts known for their intrigue and plotting, applied to modern organizational dynamics.

court of last resort

A final option or authority to which one turns when all other options have been exhausted.
Exemplo: I've tried everything else, so it looks like I'll have to turn to the court of last resort — my parents.
Observação: Adapts the legal concept of a court of last resort to informal scenarios where all other avenues have failed.

court appearance

To make a noticeable or striking appearance, usually in a social or public setting.
Exemplo: He always makes a flashy court appearance during company events with his stylish outfits.
Observação: Alters the formal context of a legal court appearance to refer to a showy or attention-grabbing entrance in other settings.

Court - Exemplos

The court found the defendant guilty.
The basketball court is located behind the school.
He was trying to impress her with his courtly manners.

Gramática de Court

Court - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: court
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): courts, court
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): court
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): courted
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): courting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): courts
Verbo, forma base (Verb, base form): court
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): court
Sílabas, Separação e Ênfase
court contém 1 sílabas: court
Transcrição fonética: ˈkȯrt
court , ˈkȯrt (A sílaba vermelha é tônica)

Court - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
court: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.