Dicionário
Inglês - Dinamarquês

Difficult

ˈdɪfəkəlt
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

svær, vanskelig, besværlig

Significados de Difficult em dinamarquês

svær

Exemplo:
This math problem is difficult.
Dette matematikproblem er svært.
Learning a new language can be difficult.
At lære et nyt sprog kan være svært.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversation to describe tasks or challenges that require effort.
Observação: This is the most common translation of 'difficult' and can refer to both physical and mental challenges.

vanskelig

Exemplo:
She has a difficult personality.
Hun har en vanskelig personlighed.
The negotiations were difficult.
Forhandlingerne var vanskelige.
Uso: formalContexto: Often used in formal contexts, such as business or academic discussions.
Observação: This term can imply complexity or complications in situations, not just tasks.

besværlig

Exemplo:
The new rules are quite difficult to follow.
De nye regler er ret besværlige at følge.
It's difficult to get a taxi during rush hour.
Det er besværligt at få en taxa i myldretiden.
Uso: informalContexto: Used to describe situations that are inconvenient or troublesome.
Observação: This word emphasizes the inconvenience or hassle of a situation rather than the challenge itself.

Sinônimos de Difficult

challenging

Challenging implies that something requires effort and skill to overcome or accomplish.
Exemplo: The final exam was quite challenging, but I managed to pass.
Observação: Challenging may have a more positive connotation than difficult.

hard

Hard suggests that something requires a lot of effort or is not easy to do or achieve.
Exemplo: Learning a new language can be hard, but with practice, it becomes easier.
Observação: Hard is a more general term compared to difficult.

tough

Tough conveys a sense of severity or harshness in dealing with a situation.
Exemplo: The negotiation process was tough, but we finally reached an agreement.
Observação: Tough often implies a combination of difficulty and resilience needed to overcome challenges.

demanding

Demanding suggests that something requires a lot of effort, time, or attention.
Exemplo: Her job is very demanding, requiring long hours and attention to detail.
Observação: Demanding emphasizes the high level of effort or skill needed to accomplish a task.

arduous

Arduous describes something that is strenuous, difficult, and requires significant effort.
Exemplo: The arduous journey through the mountains tested our endurance.
Observação: Arduous implies a particularly challenging and laborious task.

Expressões e frases comuns de Difficult

Up a creek without a paddle

This phrase means to be in a difficult or challenging situation without any means of help or assistance.
Exemplo: I'm up a creek without a paddle trying to finish this project by tomorrow.
Observação: This phrase emphasizes being in a helpless situation, whereas 'difficult' simply refers to something not easy.

Between a rock and a hard place

This idiom describes a situation where you have to make a difficult decision between two equally undesirable options.
Exemplo: I'm between a rock and a hard place because I have to choose between my job and my family.
Observação: While 'difficult' just means not easy, this phrase specifically refers to being in a tough dilemma.

Bite off more than one can chew

To take on a task that is way too big or difficult to manage.
Exemplo: I bit off more than I could chew by taking on three projects at once.
Observação: This idiom implies overestimating one's abilities or capacity, leading to difficulty, as opposed to just facing something challenging.

In hot water

To be in trouble or facing difficulties due to a mistake or misdeed.
Exemplo: He's in hot water with his boss after missing the deadline.
Observação: While 'difficult' generally refers to something not easy, this phrase specifically signifies being in trouble or facing consequences.

Hitting a brick wall

To reach a point where progress or success is hindered by an obstacle or difficulty.
Exemplo: I've been hitting a brick wall trying to come up with a solution to this problem.
Observação: This idiom highlights facing a persistent obstacle hindering progress, compared to the broader term 'difficult'.

Walking on thin ice

To be in a risky or precarious situation where a single wrong move could have serious consequences.
Exemplo: She knows she's walking on thin ice with her strict teacher.
Observação: This phrase conveys the idea of being in a risky position, similar to 'difficult' but with a heightened sense of danger.

The straw that breaks the camel's back

The final small burden or problem that causes a situation to become unbearable or collapses.
Exemplo: The constant criticism was the straw that broke the camel's back, and he finally quit his job.
Observação: This phrase emphasizes the cumulative effect of difficulties leading to a breaking point, different from the general term 'difficult'.

A hard nut to crack

Something that is very difficult to understand or solve.
Exemplo: Learning a new language can be a hard nut to crack, but with practice, it becomes easier.
Observação: This phrase specifically refers to a problem that is particularly challenging or complex compared to the broader term 'difficult'.

Expressões cotidianas (gíria) de Difficult

Tough nut to crack

Refers to a situation or problem that is challenging or difficult to solve.
Exemplo: This math problem is a tough nut to crack.
Observação: The original word 'difficult' is replaced with 'tough nut to crack' to convey a greater degree of challenge or complexity.

Steep learning curve

Describes a situation where acquiring a new skill or knowledge is difficult and requires significant effort.
Exemplo: Using this new software has quite a steep learning curve.
Observação: The term focuses on the difficulty associated with the initial learning process, highlighting a swift rise in complexity.

Mind-boggling

Expresses that something is extremely confusing or difficult to understand.
Exemplo: The instructions for this game are truly mind-boggling.
Observação: The slang term emphasizes the overwhelming nature of the difficulty, often causing bewilderment or astonishment.

Rough going

Indicates a period of hardship or difficulty in progressing through a task or situation.
Exemplo: It's been rough going trying to finish this project on time.
Observação: This phrase evokes a sense of struggle and challenges faced throughout the process, emphasizing continual difficulty.

A tough cookie

Refers to a person who is strong-willed, resilient, or difficult to deal with.
Exemplo: Dealing with that client is always a tough cookie.
Observação: Although not directly describing a situation or problem, this slang term is often used to signify a challenging individual.

No picnic

Conveys that a situation or task is not easy and involves considerable effort and difficulty.
Exemplo: Preparing for this exam is definitely no picnic.
Observação: The slang term 'no picnic' emphasizes the lack of ease or enjoyment in dealing with a challenging situation.

Heavy lifting

Refers to the most difficult or demanding part of a task that requires a lot of effort.
Exemplo: Doing the heavy lifting in this project is going to be tough.
Observação: In this context, 'heavy lifting' signifies the most challenging aspect of a task that requires significant exertion and energy.

Difficult - Exemplos

Difficult situations require creative solutions.
This math problem is too difficult for me to solve.
Dealing with difficult people can be a real challenge.

Gramática de Difficult

Difficult - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: difficult
Conjugações
Adjetivo (Adjective): difficult
Sílabas, Separação e Ênfase
difficult contém 3 sílabas: dif • fi • cult
Transcrição fonética: ˈdi-fi-(ˌ)kəlt
dif fi cult , ˈdi fi (ˌ)kəlt (A sílaba vermelha é tônica)

Difficult - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
difficult: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.