Dicionário
Inglês - Dinamarquês
Officer
ˈɔfəsər
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Officer, Functionary, Official, Agent
Significados de Officer em dinamarquês
Officer
Exemplo:
The police officer helped the lost child.
Politibetjenten hjalp det fortabte barn.
She is an officer in the army.
Hun er officer i hæren.
Uso: formalContexto: Used in military, law enforcement, or official capacities.
Observação: In Danish, 'officer' can refer to someone holding a position of authority, especially in the military or police.
Functionary
Exemplo:
The officer at the registration desk was very helpful.
Funktionæren ved registreringsskranken var meget hjælpsom.
He works as an officer in the local government.
Han arbejder som funktionær i den lokale regering.
Uso: formalContexto: Used in governmental or administrative contexts.
Observação: In this context, 'officer' refers to someone who holds a position in an organization or government.
Official
Exemplo:
The officer announced the new policy.
Officeren annoncerede den nye politik.
An officer will be present at the event.
En officiel vil være til stede ved arrangementet.
Uso: formalContexto: Used in contexts involving announcements or formal duties.
Observação: Here, 'officer' refers to someone who holds an official position and is responsible for certain duties.
Agent
Exemplo:
The customs officer checked our bags.
Toldofficeren tjekkede vores tasker.
She spoke with an immigration officer at the airport.
Hun talte med en immigrationsofficer i lufthavnen.
Uso: formalContexto: Used in contexts related to border control or law enforcement.
Observação: In this context, 'officer' refers specifically to someone who enforces laws at borders or checkpoints.
Sinônimos de Officer
Official
An official is a person who holds a position of authority or responsibility in an organization or government.
Exemplo: The official announced the new policy changes.
Observação: While an officer typically refers to someone in a position of authority within a military or police force, an official can have a broader application and may refer to someone in a position of authority in any organization or government.
Commander
A commander is a person who is in charge of a group of people or a military unit.
Exemplo: The commander led the troops into battle.
Observação: A commander specifically conveys the idea of leading or being in charge of a group, which may include officers among its members.
Leader
A leader is a person who leads or commands a group, organization, or country.
Exemplo: The leader of the team made the final decision.
Observação: While an officer holds a specific position of authority within a structured organization, a leader can refer to anyone who is guiding or directing a group, regardless of formal rank or title.
Expressões e frases comuns de Officer
Police officer
A member of a police force responsible for enforcing the law.
Exemplo: The police officer arrested the suspect.
Observação: Specifically refers to a law enforcement official.
Officer and a gentleman
Someone who acts with honor, dignity, and politeness, often associated with military or formal conduct.
Exemplo: He always behaves like an officer and a gentleman, even in difficult situations.
Observação: Emphasizes qualities of honor and courtesy beyond just holding a position as an officer.
Officer of the law
A person who has authority to enforce laws and regulations.
Exemplo: As an officer of the law, he had to make sure justice was served.
Observação: Highlights the responsibility and authority associated with enforcing laws.
Junior officer
An officer of lower rank or less experience within a hierarchical structure.
Exemplo: The junior officer was eager to learn from the senior staff.
Observação: Distinguishes between officers based on rank or experience levels.
Commissioned officer
An officer holding a formal rank conferred by a government or military.
Exemplo: As a commissioned officer, she had the authority to lead the troops.
Observação: Specifically refers to officers who receive their rank through a formal commission, often in military contexts.
Warrant officer
A military officer appointed by warrant, often with specialized technical or administrative duties.
Exemplo: The warrant officer was responsible for maintaining the equipment.
Observação: Refers to a specific type of military officer with distinct roles and responsibilities.
Deck officer
An officer responsible for operations on a ship's deck, such as navigation and cargo handling.
Exemplo: The deck officer ensured the safe navigation of the ship.
Observação: Specifically denotes officers assigned to duties related to ship or maritime operations.
Expressões cotidianas (gíria) de Officer
Cop
Cop is a commonly used slang term for a police officer.
Exemplo: The cop pulled over the speeding car.
Observação: More informal and colloquial than 'officer'.
PO
PO is an abbreviation for police officer.
Exemplo: Did you see that PO directing traffic?
Observação: Casual and shortened form of 'officer'.
Bobby
Bobby is a British slang term for a police officer.
Exemplo: The bobby helped an elderly lady cross the street.
Observação: Primarily used in British English.
Bluecoat
Bluecoat is an informal term used to refer to a police officer. The term originated from the blue uniforms commonly worn by police officers.
Exemplo: The bluecoat patrolled the park to ensure safety.
Observação: Descriptive term based on the color of the uniform.
The fuzz
'The fuzz' is a slang term for the police, especially when referring to them in a negative context.
Exemplo: I saw the fuzz raiding the apartment complex.
Observação: Informal and sometimes derogatory in nature.
The heat
'The heat' is a slang term for the police, often used in a warning or cautionary context.
Exemplo: Be careful not to attract the heat when you're out at night.
Observação: Used to refer to law enforcement in a more indirect way.
Flatfoot
'Flatfoot' is an old-fashioned slang term for a police officer, typically emphasizing their presence on foot patrols.
Exemplo: The flatfoot chased the suspect down the alley.
Observação: Conveys a slightly outdated or retro feel.
Officer - Exemplos
The officer gave orders to his troops.
The police officer arrested the suspect.
The government officer was responsible for the budget.
Gramática de Officer
Officer - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: officer
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): officers
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): officer
Sílabas, Separação e Ênfase
Officer contém 3 sílabas: of • fi • cer
Transcrição fonética: ˈä-fə-sər
of fi cer , ˈä fə sər (A sílaba vermelha é tônica)
Officer - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Officer: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.