Dicionário
Inglês - Dinamarquês
Staff
stæf
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
personale, stab, stang, personal
Significados de Staff em dinamarquês
personale
Exemplo:
The staff at the hotel were very friendly.
Personalet på hotellet var meget venlige.
She works in the staff department.
Hun arbejder i personaleafdelingen.
Uso: formalContexto: Used in workplaces and organizations to refer to employees or team members.
Observação: This term is commonly used in both formal and informal settings to denote a group of people working together.
stab
Exemplo:
The military staff planned the operation carefully.
Det militære stab planlagde operationen omhyggeligt.
He is a member of the executive staff.
Han er medlem af den udførende stab.
Uso: formalContexto: Often used in military, corporate, or organizational contexts to refer to a group of advisors or planners.
Observação: This usage emphasizes a structured group that has specific roles, often in leadership or strategic planning.
stang
Exemplo:
He walked with a staff to support himself.
Han gik med en stang for at støtte sig selv.
The shepherd carried a staff while guiding the sheep.
Hyrden bar en stang, mens han førte fårene.
Uso: informalContexto: Used in a more physical sense, referring to a long, sturdy stick used for support or as a tool.
Observação: This meaning is more literal and can be associated with various activities, such as hiking or guiding animals.
personal
Exemplo:
The personal staff assists the CEO.
Det personlige personale hjælper administrerende direktør.
She has a personal staff for her events.
Hun har et personligt personale til sine arrangementer.
Uso: formalContexto: Refers to a small group of individuals who provide personal assistance to someone, often in high positions.
Observação: This usage is specific to situations where individuals have dedicated assistants or helpers.
Sinônimos de Staff
employees
Employees are individuals who work for a company or organization. They are part of the staff and contribute to the overall functioning of the business.
Exemplo: The company hired new employees to join the staff.
Observação: Employees specifically refer to individuals who work for a company, while staff can also include other types of workers such as volunteers or temporary workers.
personnel
Personnel refers to the people who work for a particular organization or department. It can encompass all employees, including administrative and support staff.
Exemplo: The personnel at the hotel were friendly and helpful.
Observação: While staff can refer to a group of workers in general, personnel specifically emphasizes the employees within an organization.
workforce
Workforce refers to the total number of employees or workers in a particular company, industry, or country. It emphasizes the collective labor force.
Exemplo: The workforce at the factory has been trained to operate the new machinery.
Observação: Staff typically refers to a group of employees within a specific organization, whereas workforce can refer to a broader scope of workers in various contexts.
Expressões e frases comuns de Staff
on staff
This phrase means to be employed by a particular organization or company.
Exemplo: She is on staff at the hospital, working as a nurse.
Observação: The use of 'on staff' emphasizes the employment status of a person within an organization.
staff meeting
A staff meeting is a gathering of all employees of a company or organization to discuss matters related to work.
Exemplo: We have a staff meeting every Monday morning to discuss upcoming projects.
Observação: In this context, 'staff' refers to the collective group of employees rather than individual employees.
staff member
A staff member is an individual who is part of the workforce in a particular organization.
Exemplo: He is a dedicated staff member who always goes above and beyond in his work.
Observação: This phrase specifically refers to an individual employee within a group or organization.
staff turnover
Staff turnover refers to the rate at which employees leave and are replaced within an organization.
Exemplo: The company has been experiencing high staff turnover due to poor management.
Observação: It focuses on the movement of employees in and out of the organization, reflecting retention and recruitment challenges.
staff shortage
A staff shortage occurs when there are not enough employees to meet the demands of a business.
Exemplo: There is a staff shortage in the restaurant, so service may be slower than usual.
Observação: It highlights the deficiency in the number of employees needed to operate effectively.
staff development
Staff development involves activities and programs designed to improve the knowledge and skills of employees.
Exemplo: The company invests in staff development programs to enhance the skills of its employees.
Observação: It focuses on the continuous growth and learning of employees within an organization.
staff room
A staff room is a designated area within a workplace where employees can take breaks and socialize.
Exemplo: Teachers use the staff room to relax and have discussions during breaks.
Observação: It refers to a specific room or space reserved for the use of employees only.
Expressões cotidianas (gíria) de Staff
Staffed Up
To have enough employees on hand to meet demand.
Exemplo: We need to get staffed up before the busy season starts.
Observação: The slang term implies having the necessary number of employees, while 'staff' simply refers to the employees themselves.
Short-staffed
Not having enough employees to fulfill the required tasks.
Exemplo: We're short-staffed today, so everyone needs to pitch in.
Observação: This slang term specifically indicates a lack of sufficient employees, whereas 'staff' refers to employees in general.
Staffer
An individual who is a member of the staff.
Exemplo: I'll check with the staffer in charge of scheduling.
Observação: This term is a more informal and abbreviated way of referring to a staff member.
Staffing
The act of hiring and managing employees within an organization.
Exemplo: Our staffing situation has improved since we hired more people.
Observação: While 'staff' refers to employees themselves, 'staffing' specifically denotes the process of managing employees.
Staffing Agency
A company that matches job seekers with employment opportunities at other organizations.
Exemplo: I found my job through a reputable staffing agency.
Observação: This term refers to a specific type of agency that deals with employee placements, rather than the entire group of employees in an organization.
Stand-in
Someone who takes the place of another staff member temporarily.
Exemplo: I'll be the stand-in for the regular staff member who is on leave.
Observação: This term indicates a temporary replacement for a staff member, rather than a permanent member of the staff.
Staffers
Plural form of 'staffer', used to refer to multiple staff members.
Exemplo: The staffers are all working late to finish the project.
Observação: This term simply pluralizes 'staffer', indicating multiple members of the staff.
Staff - Exemplos
The staff is working hard to meet the deadline.
The company is hiring new staff members.
The film's staff includes actors, directors, and producers.
Gramática de Staff
Staff - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: staff
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): staffs, staves, staff
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): staff
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): staffed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): staffing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): staffs
Verbo, forma base (Verb, base form): staff
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): staff
Sílabas, Separação e Ênfase
staff contém 1 sílabas: staff
Transcrição fonética: ˈstaf
staff , ˈstaf (A sílaba vermelha é tônica)
Staff - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
staff: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.