Dicionário
Inglês - Alemão
Against
əˈɡɛnst
Extremamente Comum
100 - 200
100 - 200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
gegen, an, kontra, entgegen
Significados de Against em alemão
gegen
Exemplo:
She is against the proposal.
Sie ist gegen den Vorschlag.
He voted against the new law.
Er hat gegen das neue Gesetz gestimmt.
Uso: formalContexto: Used in formal discussions, debates, or political contexts.
Observação: This is the most common translation of 'against' in the sense of opposition or disagreement.
an
Exemplo:
The ladder is leaning against the wall.
Die Leiter lehnt an der Wand.
He stood with his back against the door.
Er stand mit dem Rücken an der Tür.
Uso: informalContexto: Used in everyday situations to indicate physical contact or proximity.
Observação: This translation is used for physical contact or support against something.
kontra
Exemplo:
The decision went against my wishes.
Die Entscheidung lief kontra meinen Wünschen.
She argued against the changes.
Sie argumentierte gegen die Veränderungen.
Uso: formalContexto: Commonly used in debates, legal contexts, or formal discussions.
Observação: This translation emphasizes direct opposition or contradiction.
entgegen
Exemplo:
He went against the flow.
Er ging entgegen dem Strom.
Against my better judgment, I agreed.
Entgegen meiner besseren Einsicht stimmte ich zu.
Uso: formalContexto: Used in situations where there is a deviation from the expected or recommended course of action.
Observação: This translation conveys going in a direction contrary to what is expected or advised.
Sinônimos de Against
Opposed to
This synonym indicates a position of being in disagreement or resistance to something.
Exemplo: She was opposed to the new policy.
Observação: It specifically conveys a sense of active resistance or disagreement.
Contrary to
This synonym suggests being in conflict or contradiction with something.
Exemplo: His actions were contrary to his words.
Observação: It emphasizes the idea of being in direct contradiction or opposition.
Contra
Contra is a Latin term meaning 'against' and is used in formal or legal contexts.
Exemplo: The decision was made contra the recommendations of the committee.
Observação: It is a more formal or technical term compared to 'against'.
In opposition to
This synonym indicates being in a position of opposition or disagreement.
Exemplo: The candidate's views were in opposition to the majority.
Observação: It suggests a more formal or structured form of opposition.
Anti
Anti indicates being opposed to or against a particular thing or idea.
Exemplo: She is anti animal cruelty.
Observação: It is often used to describe a strong opposition or aversion to something.
Expressões e frases comuns de Against
Go against
To act in opposition or contrary to someone or something.
Exemplo: She decided to go against her parents' wishes and study abroad.
Observação: The addition of 'go' changes the meaning to actively oppose or resist.
Rebel against
To resist or oppose authority or control.
Exemplo: The citizens rebelled against the oppressive government.
Observação: Adding 'rebel' emphasizes a more active and confrontational resistance.
Fight against
To resist or combat something through physical or non-physical means.
Exemplo: They fought against discrimination and inequality.
Observação: The inclusion of 'fight' implies a more active and determined opposition.
Protect against
To shield or defend from harm, danger, or negative impact.
Exemplo: This vaccine protects against several strains of the flu virus.
Observação: Adding 'protect' emphasizes the defensive aspect, guarding against potential threats.
A case against
Evidence or arguments opposing or incriminating someone or something.
Exemplo: The prosecutor presented a strong case against the defendant.
Observação: The phrase 'a case against' refers specifically to the evidence or arguments presented in opposition.
Prejudice against
Preconceived opinions or attitudes against a particular group or individual.
Exemplo: She faced prejudice against her gender in the male-dominated industry.
Observação: The addition of 'prejudice' highlights discriminatory beliefs or biases held by others.
Grudge against
A persistent feeling of resentment or ill will towards someone.
Exemplo: He held a grudge against his former business partner for years.
Observação: Adding 'grudge' emphasizes a long-lasting and deep-seated animosity or resentment.
Expressões cotidianas (gíria) de Against
Up against
Facing a challenge or difficult situation.
Exemplo: We're up against some tough competition in this tournament.
Observação: Used to emphasize facing direct opposition or competition.
Bump up against
To encounter or come into contact with something, usually a barrier or obstacle.
Exemplo: His beliefs often bump up against societal norms.
Observação: Implies a physical or metaphorical collision with something unexpected or opposing.
Push against
To resist or challenge something, often authority or limits.
Exemplo: She's always pushing against the boundaries set by the school.
Observação: Highlights actively working to oppose or challenge instead of passively facing.
Square off against
To confront or prepare to compete directly against someone or something.
Exemplo: The two teams will square off against each other in the championship game.
Observação: Indicates a formal or structured confrontation, often in a competitive context.
Rub against
To conflict or cause friction with established norms or beliefs.
Exemplo: His new ideas often rub against traditional practices in the industry.
Observação: Suggests a subtle or indirect clash rather than a direct confrontation.
Lean against
To rely on or seek support from someone or something.
Exemplo: You can always lean against me for support during tough times.
Observação: Refers to seeking assistance or comfort rather than direct opposition.
Pit against
To set one person or thing in direct competition or conflict with another.
Exemplo: The media often pits celebrities against each other for sensational stories.
Observação: Emphasizes the deliberate action of setting up a conflict or competition.
Against - Exemplos
I am against smoking.
Ich bin an class="text-red">gegenan> das Rauchen.
She leaned against the wall.
Sie lehnte sich an class="text-red">gegenan> die Wand.
He filed a complaint against his neighbor.
Er reichte eine Beschwerde an class="text-red">gegenan> seinen Nachbarn ein.
The team fought hard against their rivals.
Das Team kämpfte hart an class="text-red">gegenan> ihre Rivalen.
Gramática de Against
Against - Adposição (Adposition) / Preposição ou conjunção subordinativa (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: against
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
Against contém 1 sílabas: against
Transcrição fonética: ə-ˈgen(t)st
against , ə ˈgen(t)st (A sílaba vermelha é tônica)
Against - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Against: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.