Dicionário
Inglês - Alemão
All
ɔl
Extremamente Comum
100 - 200
100 - 200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
alle, ganz, gesamt
Significados de All em alemão
alle
Exemplo:
All students must attend the meeting.
Alle Studenten müssen an der Sitzung teilnehmen.
I ate all the pizza by myself.
Ich habe die ganze Pizza alleine gegessen.
Uso: formal/informalContexto: General use to refer to every individual or thing in a group
Observação: In German, 'alle' is used for both countable and uncountable nouns.
ganz
Exemplo:
She read all the books in the library.
Sie hat alle Bücher in der Bibliothek gelesen.
I've seen all the episodes of that show.
Ich habe alle Folgen dieser Sendung gesehen.
Uso: formal/informalContexto: Used to emphasize completeness or entirety
Observação: In German, 'ganz' can also mean 'whole' or 'entire'.
gesamt
Exemplo:
He spent all his money on that car.
Er hat sein ganzes Geld für dieses Auto ausgegeben.
The whole team celebrated the victory.
Das gesamte Team hat den Sieg gefeiert.
Uso: formalContexto: Refers to the entirety of something, often in a formal context
Observação: In German, 'gesamt' is used more in formal or written contexts.
Sinônimos de All
Every
Every is used to refer to all the members of a group individually, emphasizing each individual within the whole.
Exemplo: Every student must complete the assignment.
Observação: Every emphasizes each individual, while all refers to the entirety as a whole.
Each
Each is used to refer to every individual within a group separately or individually.
Exemplo: Each student received a certificate.
Observação: Each emphasizes individual members, while all refers to the entirety.
Every single
Every single is an emphatic way to refer to each individual in a group, emphasizing the singularity of each.
Exemplo: Every single student passed the exam.
Observação: Every single adds emphasis on the individuality, similar to each.
Entire
Entire refers to the whole of something, without any part being left out.
Exemplo: The entire class participated in the project.
Observação: Entire emphasizes completeness, while all is more general.
Whole
Whole refers to the entire amount or extent of something.
Exemplo: The whole team celebrated the victory.
Observação: Whole emphasizes completeness, similar to entire.
Expressões e frases comuns de All
All of a sudden
This phrase means something unexpected or abrupt that happens quickly and without warning.
Exemplo: I was walking in the park when all of a sudden it started raining heavily.
Observação: The phrase 'all of a sudden' emphasizes the suddenness of an event, distinguishing it from just 'sudden.'
All in all
This phrase means when everything is taken into consideration or overall.
Exemplo: The trip was tiring, but all in all, it was a great experience.
Observação: It emphasizes looking at the entirety of a situation rather than just specific parts.
All talk and no action
This phrase refers to someone who speaks a lot about doing things but never actually follows through with actions.
Exemplo: He keeps promising to help, but it's all talk and no action with him.
Observação: It highlights the lack of action compared to just talking.
All ears
This phrase means to be fully attentive and ready to listen.
Exemplo: I'm all ears, tell me what you have to say.
Observação: It emphasizes being completely focused on listening, contrasting with just having ears to hear.
All thumbs
This phrase means to be clumsy or awkward with one's hands.
Exemplo: I'm all thumbs when it comes to fixing things around the house.
Observação: It emphasizes a lack of dexterity or skill compared to just having thumbs.
All bark and no bite
This phrase refers to someone who talks tough but doesn't actually act aggressively or do anything harmful.
Exemplo: Don't be scared of him; he's all bark and no bite.
Observação: It highlights the discrepancy between threatening behavior (bark) and actual action (bite).
All in the same boat
This phrase means that everyone is in the same situation or facing the same challenges.
Exemplo: During the storm, we're all in the same boat, trying to stay safe.
Observação: It stresses the shared experience and condition of being in a similar circumstance.
Expressões cotidianas (gíria) de All
All set
Means fully prepared or ready.
Exemplo: I'm all set for the party tonight.
Observação: It emphasizes being completely ready for something.
All out
To put all possible effort or resources into something.
Exemplo: They went all out for their anniversary celebration.
Observação: It indicates giving full effort or using all available resources.
All hell breaks loose
Refers to a situation where chaos or trouble erupts suddenly.
Exemplo: When she found out, all hell broke loose.
Observação: Emphasizes a sudden and intense disturbance or trouble.
All over the place
Refers to being disorganized or scattered.
Exemplo: His notes were all over the place; he couldn't find anything.
Observação: Indicates a lack of organization or a scattered arrangement.
All nighter
Staying awake all night to work or study.
Exemplo: I pulled an all-nighter to finish my assignment.
Observação: Highlights the action of staying up all night.
All in
Fully committed or enthusiastically participating in something.
Exemplo: I'm all in for the beach trip this weekend.
Observação: Expresses full commitment or enthusiasm towards a particular activity.
All - Exemplos
I have all the books.
Ich habe alle Bücher.
She ate all the cake.
Sie hat den ganzen Kuchen gegessen.
They visited all the museums in town.
Sie haben alle Museen in der Stadt besucht.
We need to clean all the dishes after dinner.
Wir müssen nach dem Abendessen alle Geschirr spülen.
Gramática de All
All - Pronome (Pronoun) / Determinante (Determiner)
Lema: all
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
All contém 1 sílabas: all
Transcrição fonética: ˈȯl
all , ˈȯl (A sílaba vermelha é tônica)
All - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
All: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.