Dicionário
Inglês - Alemão

Always

ˈɔlˌweɪz
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

immer, stets, allzeit

Significados de Always em alemão

immer

Exemplo:
She always arrives late.
Sie kommt immer zu spät.
I always brush my teeth before bed.
Ich putze mir immer vor dem Schlafengehen die Zähne.
Uso: formal/informalContexto: General usage to indicate something that happens regularly or consistently.
Observação: The most common translation of 'always' in Deutsch.

stets

Exemplo:
He is always punctual.
Er ist stets pünktlich.
She always gives her best.
Sie gibt stets ihr Bestes.
Uso: formalContexto: Formal or literary usage to convey a sense of constancy or unwavering behavior.
Observação: Can be used in more formal contexts compared to 'immer.'

allzeit

Exemplo:
May peace be with you always.
Friede sei mit dir allzeit.
He will be remembered always.
Er wird allzeit in Erinnerung bleiben.
Uso: formalContexto: Formal or poetic usage to express eternal or timeless presence.
Observação: Used in formal or ceremonial contexts to emphasize enduring qualities.

Sinônimos de Always

always

Always means at all times; on all occasions.
Exemplo: She always arrives on time for work.
Observação:

constantly

Constantly means continuously or without stopping.
Exemplo: He is constantly checking his phone for messages.
Observação: While 'always' implies something happening on every occasion, 'constantly' emphasizes the continuous nature of the action.

forever

Forever means for all future time; for always.
Exemplo: Their love will last forever.
Observação: Similar to 'always,' but 'forever' specifically refers to an infinite duration into the future.

perpetually

Perpetually means lasting for an indefinitely long time; constantly.
Exemplo: The clock in the town square perpetually chimes every hour.
Observação: Similar to 'always' and 'constantly,' but 'perpetually' suggests a continuous and unchanging state.

Expressões e frases comuns de Always

Always on my mind

Refers to someone or something that you think about frequently or cannot forget.
Exemplo: She's always on my mind, I can't stop thinking about her.
Observação: The phrase 'always on my mind' adds an emotional or personal touch compared to just 'always'.

Always the same

Describes a situation or person that remains consistent or unchanging.
Exemplo: He's always the same, never changing his ways.
Observação: This phrase emphasizes the lack of variation or alteration over time.

Always there for you

Expresses unwavering support or availability for someone.
Exemplo: I'll always be there for you when you need me.
Observação: It signifies a strong commitment to being present and supportive, going beyond just 'always'.

Always a pleasure

Indicates that something is consistently enjoyable or delightful.
Exemplo: It's always a pleasure to see you, you bring joy to everyone.
Observação: This phrase suggests a positive and pleasant experience each time, adding a more personal touch.

Always on time

Refers to someone or something that is punctual and never late.
Exemplo: She's always on time for our meetings, very reliable.
Observação: It emphasizes punctuality and reliability, qualities that are valued in various situations.

Always a catch

Describes someone who is always attractive or desirable in some way.
Exemplo: He's always a catch, charming and intelligent.
Observação: This phrase emphasizes the positive qualities or appeal of a person, going beyond just 'always'.

Always a solution

Suggests that there is always a way to resolve difficulties or challenges.
Exemplo: There's always a solution to every problem, we just need to find it.
Observação: It highlights the belief in finding answers or resolving issues, regardless of the circumstances.

Expressões cotidianas (gíria) de Always

24/7

'24/7' means all the time, without stopping. It is often used to convey that something is happening continuously or around the clock.
Exemplo: I'm studying 24/7 for my upcoming exams.
Observação: The slang term '24/7' is a more colloquial and informal way of expressing constant or non-stop action.

Non-stop

When something is described as 'non-stop', it means that it doesn't pause or take a break.
Exemplo: My baby brother talks non-stop when he's excited.
Observação: While 'non-stop' conveys continuous action like 'always', it emphasizes the lack of interruption or cessation of the activity.

Round the clock

'Round the clock' means 24 hours a day, without pausing or stopping. It is commonly used to refer to services or activities that are available at any time.
Exemplo: Emergency services are available round the clock.
Observação: While 'round the clock' also denotes continuous availability like 'always', it specifically emphasizes the full day and night coverage.

All the time

When something happens 'all the time', it means that it is very frequent or constantly happening.
Exemplo: She's on her phone all the time, even during meals.
Observação: Similar to 'always', 'all the time' conveys frequent occurrence, but it may indicate a higher frequency or intensity in some contexts.

24/7/365

'24/7/365' expresses non-stop availability every day of the year, emphasizing continuous service without breaks even on holidays.
Exemplo: Our customer support team works 24/7/365 to assist you.
Observação: This slang term intensifies the idea of constant availability by incorporating the concept of service every day of the year.

Eternal

When something is described as 'eternal', it means that it is everlasting or timeless, suggesting a lasting quality.
Exemplo: Their love story is eternal, just like in the movies.
Observação: 'Eternal' carries a sense of permanence and timelessness, often used poetically or romantically, in contrast to the more general concept of 'always'.

Always - Exemplos

I always wake up early.
Ich wache immer früh auf.
She always helps me with my homework.
Sie hilft mir immer mit meinen Hausaufgaben.
They always go to the gym after work.
Sie gehen immer nach der Arbeit ins Fitnessstudio.
He always forgets his keys at home.
Er vergisst immer seine Schlüssel zu Hause.

Gramática de Always

Always - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: always
Conjugações
Advérbio (Adverb): always
Sílabas, Separação e Ênfase
always contém 2 sílabas: al • ways
Transcrição fonética: ˈȯl-wēz
al ways , ˈȯl wēz (A sílaba vermelha é tônica)

Always - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
always: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.