Dicionário
Inglês - Alemão
Create
kriˈeɪt
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
schaffen, erstellen, erschaffen, entwickeln, herstellen
Significados de Create em alemão
schaffen
Exemplo:
She creates beautiful artwork.
Sie schafft wunderschöne Kunstwerke.
The team created a new product line.
Das Team hat eine neue Produktlinie geschaffen.
Uso: formalContexto: Artistic or innovative endeavors
Observação: This is the most common translation of 'create' in Deutsch, often used in the context of producing something new or original.
erstellen
Exemplo:
He creates detailed reports for the company.
Er erstellt detaillierte Berichte für das Unternehmen.
The architect created a blueprint for the building.
Der Architekt erstellte einen Bauplan für das Gebäude.
Uso: formalContexto: Document creation or planning
Observação: This translation of 'create' is commonly used in professional settings when referring to generating documents, plans, or designs.
erschaffen
Exemplo:
In the beginning, God created the heavens and the earth.
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
The artist aims to create a masterpiece.
Der Künstler strebt danach, ein Meisterwerk zu erschaffen.
Uso: formalContexto: Creation in a divine or exceptional sense
Observação: 'Erschaffen' is a more profound term for 'create,' often used in religious or philosophical contexts to imply a higher form of creation.
entwickeln
Exemplo:
Scientists are working to create a new vaccine.
Wissenschaftler arbeiten daran, einen neuen Impfstoff zu entwickeln.
The company is creating a new marketing strategy.
Das Unternehmen entwickelt eine neue Marketingstrategie.
Uso: formalContexto: Development or innovation
Observação: In certain contexts, 'entwickeln' can be used as a formal alternative to 'create' when emphasizing the process of development or innovation.
herstellen
Exemplo:
The factory creates hundreds of cars each day.
Die Fabrik stellt täglich Hunderte von Autos her.
The chef creates delicious dishes for the restaurant.
Der Koch stellt köstliche Gerichte für das Restaurant her.
Uso: formalContexto: Manufacturing or production
Observação: 'Herstellen' is commonly used in the context of manufacturing or production, emphasizing the physical creation of goods or products.
Sinônimos de Create
generate
To produce or create something, often in a mechanical or automated way.
Exemplo: The machine can generate electricity from solar power.
Observação: Generate implies a process of production or creation, often involving machinery or systems.
produce
To make or manufacture something, typically in large quantities.
Exemplo: The factory produces over 1,000 cars a day.
Observação: Produce is commonly used in the context of manufacturing or mass production.
design
To plan and create something with a specific purpose or intention.
Exemplo: She designed a new logo for the company.
Observação: Design often involves a deliberate and thoughtful process of creating something with a particular function or aesthetic.
formulate
To devise or create something through careful thought and planning.
Exemplo: The scientist formulated a new theory to explain the phenomenon.
Observação: Formulate emphasizes the process of developing something through intellectual effort or reasoning.
Expressões e frases comuns de Create
Bring something to life
To make something appear more real or vivid.
Exemplo: The artist's painting brought the scene to life.
Observação: Implies a sense of animation or vitality beyond just creating something.
Make a difference
To have a significant impact or effect.
Exemplo: Small acts of kindness can make a big difference in someone's life.
Observação: Focuses on the impact or effect of the creation rather than just the act of creating.
Dream up
To invent or create something imaginative or unrealistic.
Exemplo: She dreamed up a fantastic story that captivated the audience.
Observação: Suggests a more whimsical or imaginative form of creation.
Give birth to
To be the origin or cause of something new.
Exemplo: The new technology gave birth to a whole new industry.
Observação: Evokes the idea of creation as a nurturing or transformative process.
Cook up
To devise or come up with something, especially a scheme or idea.
Exemplo: He cooked up a plan to surprise his friend for her birthday.
Observação: Implies a more informal or scheming approach to creation.
Come up with
To think of or produce an idea, plan, or suggestion.
Exemplo: She came up with a brilliant solution to the problem.
Observação: Focuses on the act of generating ideas or solutions.
Craft a plan
To carefully design or create a plan, often implying skill or artistry.
Exemplo: They crafted a detailed plan to launch their new product.
Observação: Emphasizes the deliberate and skillful nature of the creation process.
Whip up
To prepare or create something quickly and easily.
Exemplo: She whipped up a delicious meal in just 30 minutes.
Observação: Connotes a sense of speed and ease in creating something.
Forge ahead
To continue moving forward with determination and effort.
Exemplo: Despite the challenges, the team forged ahead with their project.
Observação: Implies a sense of perseverance and progress in creating something despite obstacles.
Expressões cotidianas (gíria) de Create
Whip something up
To quickly and easily create something, typically in a creative or spontaneous manner.
Exemplo: I can whip up a delicious meal in no time.
Observação: This term implies a sense of speed and informality compared to simply 'create'.
Cook something up
To invent or fabricate something, often a story or excuse.
Exemplo: She cooked up a story to explain her absence.
Observação: This term suggests a more deceptive or fictional nature compared to 'create'.
Dream something up
To come up with or imagine something, especially something inventive or innovative.
Exemplo: He dreamed up a brilliant idea for the project.
Observação: This term emphasizes the imaginative or visionary aspect of 'creating'.
Throw something together
To make or assemble something quickly and without much thought or effort.
Exemplo: I'll just throw together a quick presentation for the meeting.
Observação: This term conveys a sense of haste and informality in the creation process.
Craft something
To skillfully and carefully create something, usually with attention to detail and artistry.
Exemplo: She crafted a beautiful poem for her friend's birthday.
Observação: This term suggests a higher level of craftsmanship and artistry compared to a generic 'create'.
Put together
To assemble or organize something by combining different elements or pieces.
Exemplo: Let's put together a plan for the event.
Observação: This term implies a collaborative effort in creating something structured or organized.
Fashion something
To create or make something using specific materials, tools, or techniques.
Exemplo: She fashioned a unique necklace out of beads and wire.
Observação: This term emphasizes the hands-on, artisanal aspect of creating, often with a focus on physical creation or manipulation.
Create - Exemplos
Create a new document.
Erstelle ein neues Dokument.
She loves to create art.
Sie liebt es, Kunst zu schaffen.
The company creates innovative products.
Das Unternehmen schafft innovative Produkte.
Gramática de Create
Create - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: create
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): created
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): creating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): creates
Verbo, forma base (Verb, base form): create
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): create
Sílabas, Separação e Ênfase
create contém 2 sílabas: cre • ate
Transcrição fonética: krē-ˈāt
cre ate , krē ˈāt (A sílaba vermelha é tônica)
Create - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
create: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.