Dicionário
Inglês - Alemão

Major

ˈmeɪdʒər
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Haupt-, Hauptfach, wichtig, mehrheitlich

Significados de Major em alemão

Haupt-

Exemplo:
Major city
Hauptstadt
Major problem
Hauptproblem
Uso: formalContexto: Used to denote something of great importance or significance
Observação: The prefix 'Haupt-' is commonly used in German to convey the meaning of 'major' in various contexts.

Hauptfach

Exemplo:
My major is mathematics.
Mein Hauptfach ist Mathematik.
She is studying biology as her major.
Sie studiert Biologie als ihr Hauptfach.
Uso: formalContexto: Refers to the main subject of study at a university or college
Observação: In the context of education, 'Hauptfach' is often used to describe the primary area of specialization.

wichtig

Exemplo:
This is a major decision.
Das ist eine wichtige Entscheidung.
The issue is of major concern.
Das Problem ist von großer Bedeutung.
Uso: formal / informalContexto: Indicates something significant or crucial in importance
Observação: This usage of 'major' is broader and can refer to various important matters or events.

mehrheitlich

Exemplo:
The major part of the work is already done.
Der größte Teil der Arbeit ist bereits erledigt.
The major portion of the budget is allocated to research.
Der größte Teil des Budgets wird der Forschung zugewiesen.
Uso: formalContexto: Refers to the larger part or majority of something
Observação: In this sense, 'major' is used to describe the predominant or most significant portion of a whole.

Sinônimos de Major

majority

Majority refers to the greater part or number; the greater number of something.
Exemplo: The majority of students preferred the new schedule.
Observação: While 'major' can indicate importance or significance, 'majority' specifically refers to the larger part or number of a group.

significant

Significant means important, notable, or having a major effect.
Exemplo: The findings of the study had a significant impact on the industry.
Observação: While 'major' can refer to something of great importance, 'significant' emphasizes the importance or impact of something.

main

Main refers to the primary or most important aspect of something.
Exemplo: The main reason for the delay was the bad weather.
Observação: Similar to 'major,' 'main' also denotes importance but focuses on the primary aspect or element of a situation.

principal

Principal means primary, foremost, or most important.
Exemplo: The principal reason for the project's failure was poor planning.
Observação: While 'major' can refer to something significant, 'principal' specifically highlights the primary or most important reason or factor.

Expressões e frases comuns de Major

majority of

Refers to more than half or the greater part of a group.
Exemplo: The majority of students preferred the new schedule.
Observação: The term 'majority' emphasizes the larger portion of a group.

major setback

Significant or substantial obstacle or hindrance.
Exemplo: Losing the key player was a major setback for the team.
Observação: In this context, 'major' indicates the seriousness or impact of the setback.

major player

Someone who has a significant influence or importance in a particular field.
Exemplo: She is considered a major player in the fashion industry.
Observação: The term 'player' here refers to a participant or influencer, and 'major' emphasizes their prominence.

major key

An important or essential factor that contributes to success.
Exemplo: Maintaining good communication is a major key to a successful relationship.
Observação: In this phrase, 'key' is used metaphorically to represent a crucial element.

major league

The highest level of competition or achievement in a particular field.
Exemplo: He finally made it to the major leagues in baseball.
Observação: The term 'league' refers to a category of competition, and 'major' denotes the highest level within that category.

major in

To choose a specific subject as the main focus of one's academic studies.
Exemplo: She decided to major in psychology in college.
Observação: In academic contexts, 'major' is used to indicate the primary area of study.

majority rule

The principle that decisions are determined by the preference of the greater number.
Exemplo: In a democracy, decisions are often made based on majority rule.
Observação: This phrase highlights the concept of decision-making based on the preference of the larger group.

Expressões cotidianas (gíria) de Major

major

Here, 'major' is used as an intensifier to emphasize the greatness or significance of something. It is commonly used in informal spoken language to express excitement or positivity.
Exemplo: That concert was majorly awesome!
Observação: In this slang usage, 'major' does not refer to academic majors or importance in the same way as in formal contexts.

majorly

'Majorly' is an adverb used informally to emphasize the extent or seriousness of an action or situation. It indicates a significant or pronounced effect.
Exemplo: She majorly messed up the project presentation.
Observação: 'Majorly' is a colloquial adverb commonly used in casual conversation, different from 'major' in its function as an intensifier of an action rather than a descriptor of something being notable.

major vibes

The phrase 'major vibes' refers to the strong emotional or atmospheric feelings emanating from a situation or setting. It signifies the overall energy or aura of a place or event.
Exemplo: This party is giving off major chill vibes.
Observação: Unlike focusing on the magnitude of size or importance, 'major vibes' relates to the general sense of mood or ambiance projected by a particular environment or event.

major bummer

Used informally to express disappointment or sadness about a negative situation or outcome. 'Bummer' is slang for something disappointing or upsetting.
Exemplo: It's a major bummer that the concert got canceled.
Observação: 'Major bummer' combines 'major' as an intensifier with 'bummer' to emphasize the scale of disappointment, creating a more impactful expression than just 'bummer' alone.

major hangry

A blend of 'hungry' and 'angry', 'hangry' describes the irritable or bad-tempered feeling that can arise due to hunger. Adding 'major' intensifies the degree of hunger-induced frustration.
Exemplo: I'm feeling major hangry right now.
Observação: By incorporating 'major', the phrase emphasizes the severity of the feeling of being hungry and irritable, making it more intense than just being 'hangry'.

major deal

In informal contexts, 'major deal' is used to describe an issue or situation that has become more significant than expected. It suggests that something relatively minor has escalated in importance or concern.
Exemplo: I forgot to pick up milk, and now it's a major deal.
Observação: Contrasting with a straightforward problem or matter, 'major deal' implies a heightened sense of importance or impact given to a situation that might seem trivial to others. Adding 'major' increases the perceived significance of the matter.

major drama

Refers to exaggerated or intense emotional conflicts, controversies, or sensational events occurring within a social group or community. 'Drama' typically involves tension, gossip, or conflicts.
Exemplo: These reality TV shows always have so much major drama.
Observação: By combining 'major' with 'drama', the slang term emphasizes a significant level of intense or noteworthy interpersonal conflicts or situations, often used in a gossip or entertainment context.

Major - Exemplos

Major changes are needed in order to improve the situation.
Wesentliche Änderungen sind notwendig, um die Situation zu verbessern.
The major problem with this plan is the lack of funding.
Das Hauptproblem bei diesem Plan ist der Mangel an Finanzierung.
He is a major player in the industry.
Er ist ein wichtiger Akteur in der Branche.

Gramática de Major

Major - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: major
Conjugações
Adjetivo (Adjective): major
Substantivo, plural (Noun, plural): majors
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): major
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): majored
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): majoring
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): majors
Verbo, forma base (Verb, base form): major
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): major
Sílabas, Separação e Ênfase
major contém 2 sílabas: ma • jor
Transcrição fonética: ˈmā-jər
ma jor , ˈmā jər (A sílaba vermelha é tônica)

Major - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
major: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.