Dicionário
Inglês - Alemão
Something
ˈsəmˌθɪŋ
Extremamente Comum
100 - 200
100 - 200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
etwas, etwas (in questions), irgendetwas, etwas (with emphasis)
Significados de Something em alemão
etwas
Exemplo:
I need something to eat.
Ich brauche etwas zu essen.
There is something strange about that house.
An diesem Haus ist etwas seltsam.
Uso: formal/informalContexto: General usage when referring to an unspecified thing
Observação: The most common translation of 'something' in Deutsch.
etwas (in questions)
Exemplo:
Do you want something to drink?
Möchtest du etwas zu trinken?
Is there something wrong?
Ist etwas falsch?
Uso: formal/informalContexto: Used in questions when asking about an unspecified thing
Observação: In interrogative sentences, 'etwas' is commonly used to ask about something undefined.
irgendetwas
Exemplo:
I need to find something to wear.
Ich muss irgendetwas zum Anziehen finden.
There must be something we can do.
Es muss irgendetwas geben, was wir tun können.
Uso: formal/informalContexto: Referring to an unspecified thing without specificity
Observação: The word 'irgendetwas' is used when the thing being referred to is not defined or known.
etwas (with emphasis)
Exemplo:
I want something different this time.
Ich möchte dieses Mal etwas anderes.
There is something special about this place.
An diesem Ort ist etwas Besonderes.
Uso: formal/informalContexto: Used to emphasize a specific but unidentified thing
Observação: When 'etwas' is used with emphasis, it signifies a particular but unspecified thing.
Sinônimos de Something
Thing
Thing refers to an object or item without specifying its nature or identity.
Exemplo: I have something important to tell you. -> I have a thing important to tell you.
Observação: While 'something' is more general and can refer to any unspecified object or concept, 'thing' is often used informally and colloquially to refer to an unspecified object or idea.
Object
Object refers to a material thing that can be seen and touched.
Exemplo: She found something interesting in the attic. -> She found an object interesting in the attic.
Observação: While 'something' is a general term that can refer to both tangible and intangible things, 'object' specifically refers to a tangible item.
Item
Item refers to a single article or unit.
Exemplo: Can you get me something to drink? -> Can you get me an item to drink?
Observação: While 'something' is a broad term that can refer to any unspecified thing, 'item' is often used to refer to a specific individual object or unit.
Entity
Entity refers to a thing with distinct and independent existence.
Exemplo: There is something strange about that entity. -> There is something strange about that entity.
Observação: While 'something' is a more common and general term, 'entity' is often used in a more formal or abstract context to refer to a distinct and separate thing.
Expressões e frases comuns de Something
Something else
Refers to an alternative or different thing.
Exemplo: I don't want pizza, I want something else for dinner.
Observação: The addition of 'else' emphasizes a different option or choice.
Something new
Refers to a new or different thing.
Exemplo: I'm tired of this routine, I need something new in my life.
Observação: Adding 'new' implies a fresh or novel experience.
Something's gotta give
Indicates a breaking point or a need for change.
Exemplo: I've been working non-stop, something's gotta give soon.
Observação: The phrase suggests an imminent resolution or shift in a situation.
Something fishy
Indicates suspicion or a feeling that something is not right.
Exemplo: I don't trust him, there's something fishy about his story.
Observação: The term 'fishy' adds a sense of suspicion or deceit.
Something on your mind
Refers to someone appearing preoccupied or worried about something.
Exemplo: You seem distracted, is there something on your mind?
Observação: This phrase implies a specific concern or issue bothering the person.
Something to look forward to
Refers to a future event or experience that brings anticipation and excitement.
Exemplo: I have a vacation planned, something to look forward to after a long month.
Observação: It signifies a positive anticipation or expectation of enjoyment.
Something of a
Indicates a moderate or partial extent of a quality or characteristic.
Exemplo: He's something of a genius when it comes to solving puzzles.
Observação: It suggests a notable but not extreme level of the mentioned quality.
Something tells me
Expresses a gut feeling or intuition about a situation.
Exemplo: Something tells me we shouldn't go to that party tonight.
Observação: It conveys a sense of inner conviction or foreboding.
Something to note
Indicates an important point or detail that should be recognized or remembered.
Exemplo: There's something to note about the new policy changes.
Observação: It highlights a specific piece of information for attention or consideration.
Expressões cotidianas (gíria) de Something
Somethin'
Somethin' is a casual and shortened form of something commonly used in relaxed speech or informal conversations.
Exemplo: Can I get somethin' to eat?
Observação: Somethin' is an informal variation of something, often used in informal or casual contexts.
Somethin' fierce
Somethin' fierce is an intensifier added to something to emphasize its strength, intensity, or severity.
Exemplo: That storm is coming through somethin' fierce!
Observação: Somethin' fierce is a colloquial expression used to emphasize the degree or extent of the original something.
Somethin' like that
Somethin' like that is used to convey a vague or approximate similarity without being specific or exact.
Exemplo: I think it's somethin' like that, but I'm not sure.
Observação: Somethin' like that implies a general resemblance or similarity to the original something, without providing precise details.
Somethin' going on
Somethin' going on refers to a situation or event that is happening or unfolding, often implying a sense of mystery or intrigue.
Exemplo: There's somethin' going on between those two; they've been acting strange.
Observação: Somethin' going on suggests the presence of an undisclosed or hidden activity or situation, adding a sense of curiosity or suspicion.
Somethin' on the side
Somethin' on the side means an additional item served alongside the main dish, typically a side dish or extra portion.
Exemplo: I'll have the burger with somethin' on the side, please.
Observação: Somethin' on the side refers to an added component or option, often served alongside the main item, enhancing the overall meal experience.
Somethin' out of the ordinary
Somethin' out of the ordinary describes something that is unusual, uncommon, or extraordinary.
Exemplo: It was somethin' out of the ordinary – I've never seen anything like it before.
Observação: Somethin' out of the ordinary highlights the exceptional or unique nature of the original something, emphasizing its deviation from the typical or expected.
Somethin' pops up
Somethin' pops up indicates a sudden or unexpected event or situation that arises.
Exemplo: Let me know if somethin' pops up and we can reschedule.
Observação: Somethin' pops up conveys the unforeseen or unplanned nature of the original something, often requiring immediate attention or a change in plans.
Something - Exemplos
I need something to eat.
Ich brauche etwas zu essen.
Can you give me something to drink?
Kannst du mir etwas zu trinken geben?
I want to buy something new.
Ich möchte etwas Neues kaufen.
Do you have something to say?
Hast du etwas zu sagen?
Gramática de Something
Something - Pronome (Pronoun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: something
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
Something contém 2 sílabas: some • thing
Transcrição fonética: ˈsəm(p)-thiŋ
some thing , ˈsəm(p) thiŋ (A sílaba vermelha é tônica)
Something - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Something: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.