Dicionário
Inglês - Alemão

Special

ˈspɛʃəl
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

besonders, speziell, besondere

Significados de Special em alemão

besonders

Exemplo:
This is a special occasion.
Das ist ein besonderer Anlass.
She has a special talent for painting.
Sie hat ein besonderes Talent zum Malen.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something as exceptional or out of the ordinary.
Observação: In German, 'besonders' is often used to convey the sense of 'special' in English.

speziell

Exemplo:
He needs a special diet.
Er braucht eine spezielle Diät.
They offer special services for VIP clients.
Sie bieten spezielle Dienstleistungen für VIP-Kunden an.
Uso: formal/informalContexto: Referring to something that is specifically designed or tailored for a particular purpose.
Observação: In German, 'speziell' is often used to describe something that is customized or unique.

besondere

Exemplo:
She has a special gift for languages.
Sie hat eine besondere Begabung für Sprachen.
I want to do something special for her birthday.
Ich möchte etwas Besonderes zu ihrem Geburtstag machen.
Uso: formal/informalContexto: Expressing something distinctive or remarkable.
Observação: The word 'besondere' is used to highlight the exceptional nature of something.

Sinônimos de Special

unique

Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Exemplo: Each snowflake is unique in its design.
Observação: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.

exceptional

Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Exemplo: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Observação: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.

distinctive

Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Exemplo: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Observação: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.

particular

Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Exemplo: He has a particular interest in ancient history.
Observação: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.

Expressões e frases comuns de Special

Special treatment

Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Exemplo: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Observação: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.

Special occasion

An event or time that is out of the ordinary and significant.
Exemplo: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Observação: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.

Special someone

A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Exemplo: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Observação: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.

Special delivery

A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Exemplo: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Observação: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.

Special offer

A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Exemplo: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Observação: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.

Special effects

Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Exemplo: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Observação: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.

Special request

A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Exemplo: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Observação: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.

Special edition

A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Exemplo: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Observação: Special edition refers to a unique or limited version of a product.

Expressões cotidianas (gíria) de Special

Specials

Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Exemplo: Let's check out the specials on the menu tonight.
Observação: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.

Special K

Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Exemplo: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Observação: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.

Specs

Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Exemplo: Can you give me the specs on that new gadget?
Observação: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.

Speciality

Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Exemplo: His speciality is creating unique cocktails.
Observação: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.

Spec

Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Exemplo: I need to double-check the spec for this project.
Observação: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.

Special - Exemplos

This is a special occasion.
Das ist ein besonderer Anlass.
She has a special talent for singing.
Sie hat ein besonderes Talent fürs Singen.
This product is specially designed for sensitive skin.
Dieses Produkt ist speziell für empfindliche Haut entwickelt.

Gramática de Special

Special - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: special
Conjugações
Adjetivo (Adjective): special
Substantivo, plural (Noun, plural): specials
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): special
Sílabas, Separação e Ênfase
special contém 2 sílabas: spe • cial
Transcrição fonética: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (A sílaba vermelha é tônica)

Special - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
special: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.