Dicionário
Inglês - Alemão

Thread

θrɛd
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Faden, Gesprächsfaden, Faden, Strang, Thread (Internet)

Significados de Thread em alemão

Faden

Exemplo:
She sewed the button back on with a thread.
Sie nähte den Knopf mit einem Faden wieder an.
The spider spun a delicate thread to catch its prey.
Die Spinne spann einen zarten Faden, um ihre Beute zu fangen.
Uso: FormalContexto: Used in the context of sewing, weaving, or any situation involving a thin strand of material.
Observação: This is the most common translation of 'thread' referring to a thin strand of material.

Gesprächsfaden

Exemplo:
Let's continue this thread of conversation later.
Lassen Sie uns diesen Gesprächsfaden später weiterführen.
The discussion veered off-topic, but we managed to bring it back to the main thread.
Die Diskussion kam vom Thema ab, aber wir schafften es, sie wieder auf den Hauptgesprächsfaden zu bringen.
Uso: FormalContexto: Used metaphorically to refer to the flow or continuity of a conversation or discussion.
Observação: This translation of 'thread' is often used in a figurative sense to describe the connection between different parts of a conversation or narrative.

Faden, Strang

Exemplo:
He followed the thread of clues to solve the mystery.
Er folgte dem Faden von Hinweisen, um das Rätsel zu lösen.
The thread of fate binds us all together.
Der Faden des Schicksals verbindet uns alle miteinander.
Uso: FormalContexto: Used metaphorically to describe a connecting element in a sequence of events or a common theme.
Observação: This translation of 'thread' is often used in a figurative sense to describe a common element connecting different aspects or events.

Thread (Internet)

Exemplo:
I posted a question on an online forum and received helpful responses in the thread.
Ich habe eine Frage in einem Online-Forum gepostet und hilfreiche Antworten im Thread erhalten.
The thread discussing the latest software update has over a hundred comments.
Der Thread, der die neueste Softwareaktualisierung diskutiert, hat über hundert Kommentare.
Uso: InformalContexto: Used in the context of online discussions, forums, or social media to refer to a series of related messages or comments.
Observação: This translation of 'thread' specifically refers to an online conversation or discussion thread.

Sinônimos de Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Exemplo: She used a piece of string to tie the package.
Observação: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Exemplo: The fabric was made of high-quality fibers.
Observação: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Exemplo: The light bulb's filament glowed brightly.
Observação: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Expressões e frases comuns de Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Exemplo: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Observação: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Exemplo: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Observação: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Exemplo: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Observação: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Exemplo: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Observação: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Exemplo: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Observação: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Exemplo: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Observação: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Exemplo: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Observação: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Expressões cotidianas (gíria) de Thread

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Exemplo: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Observação: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Exemplos

The thread on my shirt is coming loose.
Der Faden an meinem Hemd löst sich.
She spun the wool into a thread.
Sie spannte die Wolle zu einem Faden.
I need to buy some thread to sew on this button.
Ich muss etwas Faden kaufen, um diesen Knopf anzunähen.

Gramática de Thread

Thread - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: thread
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): threads, thread
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): thread
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): threaded
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): threading
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): threads
Verbo, forma base (Verb, base form): thread
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): thread
Sílabas, Separação e Ênfase
thread contém 1 sílabas: thread
Transcrição fonética: ˈthred
thread , ˈthred (A sílaba vermelha é tônica)

Thread - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
thread: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.