Dicionário
Inglês - Grego
Foot
fʊt
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
πόδι, βήμα, ποδοσφαιρικό (foot as in sports context), μέτρο (unit of measurement), ποδαράκι (diminutive form)
Significados de Foot em grego
πόδι
Exemplo:
I hurt my foot while playing soccer.
Χτύπησα το πόδι μου ενώ έπαιζα ποδόσφαιρο.
She has a tattoo on her foot.
Έχει ένα τατουάζ στο πόδι της.
Uso: informalContexto: General conversation about body parts or injuries.
Observação: The word 'πόδι' is commonly used to refer to the anatomical foot, and it can also be used in various idiomatic expressions.
βήμα
Exemplo:
He took a step forward with his foot.
Έκανε ένα βήμα μπροστά με το πόδι του.
Every foot counts when you are hiking.
Κάθε βήμα μετράει όταν κάνεις πεζοπορία.
Uso: informalContexto: Used in the context of movement or progress.
Observação: 'Βήμα' can also refer to a step in a metaphorical sense, like progress in life or work.
ποδοσφαιρικό (foot as in sports context)
Exemplo:
He plays foot volleyball on the beach.
Παίζει ποδοσφαιρικό βόλεϊ στην παραλία.
They are organizing a foot race this weekend.
Διοργανώνουν έναν ποδοσφαιρικό αγώνα αυτό το Σαββατοκύριακο.
Uso: informalContexto: Referring to sports or activities involving the foot.
Observação: In this context, 'ποδοσφαιρικό' relates to sports where the foot is used, such as soccer or foot volleyball.
μέτρο (unit of measurement)
Exemplo:
The table is three feet long.
Το τραπέζι έχει μήκος τριών ποδιών.
The room is ten feet wide.
Το δωμάτιο έχει πλάτος δέκα ποδιών.
Uso: formalContexto: Used in measurements and specifications.
Observação: In this sense, 'πόδι' is a unit of measurement equivalent to approximately 30.48 cm.
ποδαράκι (diminutive form)
Exemplo:
Look at that cute little foot!
Κοίτα πόσο ωραίο είναι το μικρό ποδαράκι!
The baby has tiny feet.
Το μωρό έχει μικρά ποδαράκια.
Uso: informalContexto: Used when referring to small feet, often in a cute or affectionate manner.
Observação: 'Ποδαράκι' is a diminutive form and is often used when talking about children or pets.
Sinônimos de Foot
leg
A leg is the part of the body below the knee.
Exemplo: He hurt his leg while hiking.
Observação: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.
paw
A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Exemplo: The cat's soft paws left prints in the sand.
Observação: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.
hoof
A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Exemplo: The horse's hooves clicked on the pavement.
Observação: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.
Expressões e frases comuns de Foot
Put your best foot forward
To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Exemplo: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Observação: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.
Shoot yourself in the foot
To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Exemplo: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Observação: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.
Get off on the right foot
To begin something in a positive or successful way.
Exemplo: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Observação: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.
Have one foot in the grave
To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Exemplo: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Observação: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.
Fell on deaf ears
To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Exemplo: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Observação: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.
Get cold feet
To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Exemplo: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Observação: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.
Drag one's feet
To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Exemplo: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Observação: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.
Expressões cotidianas (gíria) de Foot
Foot the bill
To pay for something, especially a bill or cost.
Exemplo: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Observação: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.
Foot loose
To be free, without attachments or responsibilities.
Exemplo: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Observação: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'
Foot traffic
The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Exemplo: The store relies on foot traffic to attract customers.
Observação: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.
Foot in the door
To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Exemplo: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Observação: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.
Foot the pedal
To accelerate or increase the speed of something.
Exemplo: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Observação: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.
Foot the gas
To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Exemplo: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Observação: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'
Foot the accelerator
To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Exemplo: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Observação: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.
Foot - Exemplos
My foot hurts.
Πονάει το πόδι μου.
She has a blister on her heel.
Έχει μια φουσκάλα στη φτέρνα της.
He took a step forward with his left foot.
Έκανε ένα βήμα μπροστά με το αριστερό του πόδι.
Gramática de Foot
Foot - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: foot
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): feet
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): foot
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): footed
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): footed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): footing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): foots
Verbo, forma base (Verb, base form): foot
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): foot
Sílabas, Separação e Ênfase
foot contém 1 sílabas: foot
Transcrição fonética: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (A sílaba vermelha é tônica)
Foot - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
foot: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.