Dicionário
Inglês - Grego

Include

ɪnˈklud
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

περιλαμβάνω, συμπεριλαμβάνω, ενσωματώνω, εντάσσω

Significados de Include em grego

περιλαμβάνω

Exemplo:
The package includes a warranty.
Η συσκευασία περιλαμβάνει μια εγγύηση.
The tour includes several historical sites.
Η ξενάγηση περιλαμβάνει αρκετά ιστορικά μνημεία.
Uso: formal/informalContexto: Used when listing items or components that are part of a larger whole.
Observação: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.

συμπεριλαμβάνω

Exemplo:
The team includes experts from various fields.
Η ομάδα συμπεριλαμβάνει ειδικούς από διάφορους τομείς.
All students included in the program will receive a certificate.
Όλοι οι μαθητές που συμπεριλαμβάνονται στο πρόγραμμα θα λάβουν πιστοποιητικό.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts where inclusion is emphasized, often referring to people or groups.
Observação: This term tends to emphasize the action of including rather than just the existence of the items.

ενσωματώνω

Exemplo:
We need to include the new data into the report.
Πρέπει να ενσωματώσουμε τα νέα δεδομένα στην έκθεση.
The curriculum includes modern teaching methods.
Το πρόγραμμα σπουδών ενσωματώνει σύγχρονες διδακτικές μεθόδους.
Uso: formalContexto: Often used in academic or technical contexts where integration is implied.
Observação: This term conveys a sense of integration or assimilation, often in a more complex or formal context.

εντάσσω

Exemplo:
They included the new members in the club.
Εντάσσουν τα νέα μέλη στο κλαμπ.
The project includes volunteers from the community.
Το έργο εντάσσει εθελοντές από την κοινότητα.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to the act of incorporating people into a group or system.
Observação: This term is often used in the context of inclusion within groups or organizations.

Sinônimos de Include

contain

To contain means to hold or have within. It implies that the items are physically inside something.
Exemplo: The box contains various items.
Observação: While 'include' suggests something being part of a whole, 'contain' emphasizes the idea of something being physically inside or held within.

incorporate

To incorporate means to include something as part of a whole or to combine different elements into a unified whole.
Exemplo: The new design incorporates elements of traditional architecture.
Observação: While 'include' simply means to add something as part of a whole, 'incorporate' suggests blending or integrating elements together.

comprise

To comprise means to consist of or be made up of. It is often used to indicate the parts that make up a whole.
Exemplo: The team comprises experts from various fields.
Observação: While 'include' implies adding something to a group or collection, 'comprise' emphasizes the idea of being composed of distinct parts.

encompass

To encompass means to include or contain a wide range or variety of things within a particular scope.
Exemplo: The report encompasses all aspects of the project.
Observação: While 'include' generally means to add something to a group, 'encompass' suggests a broader or more comprehensive coverage.

embrace

To embrace means to accept or include something willingly or enthusiastically.
Exemplo: The company embraces diversity in its hiring practices.
Observação: While 'include' is neutral in tone, 'embrace' conveys a sense of acceptance or approval towards what is being included.

Expressões e frases comuns de Include

including

Refers to something being part of a larger group or set.
Exemplo: The package includes a variety of tools.
Observação: It is a verb form of 'include' used to show the action of including something.

included in

Denotes that something or someone is part of a specified group or category.
Exemplo: Your name is included in the list of participants.
Observação: It specifies the exact location or group where something is included.

inclusive of

Indicates that something includes everything mentioned or needed.
Exemplo: The price is inclusive of taxes.
Observação: It emphasizes that all necessary items or costs are included in the mentioned total.

included within

Indicates that something is contained or comprised within a specific boundary.
Exemplo: All the necessary information is included within the document.
Observação: It highlights the containment or internal presence of something.

not including

Specifies what is not part of the inclusion, emphasizing the exclusions.
Exemplo: The price of the ticket does not include meals.
Observação: It focuses on what is left out or excluded from the inclusion.

inclusive

Denotes that something covers or contains all the necessary items or elements.
Exemplo: The package deal is inclusive of accommodation and transportation.
Observação: It is a more general term to show that everything required is contained within the mentioned scope.

inclusive price

Refers to a price that includes all costs and charges.
Exemplo: The tour package offers an inclusive price for all activities.
Observação: It specifies that the price mentioned covers all expenses or charges related to the mentioned items.

Expressões cotidianas (gíria) de Include

throw in

To add something extra at no additional cost.
Exemplo: I'll throw in a free dessert with your order.
Observação: In this context, 'throw in' implies adding something extra for free, whereas 'include' typically refers to incorporating something as part of a set or group.

tack on

To add something additional, especially at the end.
Exemplo: They always tack on extra fees at the last minute.
Observação: While 'tack on' suggests adding something extra at the end, 'include' generally implies something that is part of a whole.

slip in

To insert something discreetly or surreptitiously.
Exemplo: He managed to slip in a joke during his presentation.
Observação: The term 'slip in' often conveys the idea of subtly adding something, whereas 'include' is more straightforward in terms of incorporating something as part of a larger entity.

work in

To find a way to incorporate something smoothly.
Exemplo: Let's see if we can work in a discussion on that topic.
Observação: When you 'work in' something, you are making an effort to include it seamlessly, whereas 'include' simply denotes the act of adding something as part of a whole.

bundle in

To combine or package something together.
Exemplo: We decided to bundle in a free trial with the subscription.
Observação: 'Bundle in' suggests combining items or services together, while 'include' indicates adding something as part of a larger group or set.

Include - Exemplos

I include fruits in my daily diet.
Συμπεριλαμβάνω φρούτα στη καθημερινή μου διατροφή.
The package should include all the necessary documents.
Η συσκευασία θα πρέπει να περιλαμβάνει όλα τα απαραίτητα έγγραφα.
Please make sure to include your contact information in the email.
Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι θα συμπεριλάβετε τα στοιχεία επικοινωνίας σας στο email.
The price of the ticket includes transportation and accommodation.
Η τιμή του εισιτηρίου περιλαμβάνει τη μεταφορά και τη διαμονή.

Gramática de Include

Include - Verbo (Verb) / Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: include
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): included
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): including
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): includes
Verbo, forma base (Verb, base form): include
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): include
Sílabas, Separação e Ênfase
include contém 2 sílabas: in • clude
Transcrição fonética: in-ˈklüd
in clude , in ˈklüd (A sílaba vermelha é tônica)

Include - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
include: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.