Dicionário
Inglês - Grego

Indicate

ˈɪndəˌkeɪt
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

υποδεικνύω, δείχνω, σημαίνω, υποδεικνύω (κατάσταση ή κατάσταση)

Significados de Indicate em grego

υποδεικνύω

Exemplo:
The sign indicates the way to the museum.
Η πινακίδα υποδεικνύει τον δρόμο προς το μουσείο.
The doctor indicated that I should rest.
Ο γιατρός υπέδειξε ότι θα πρέπει να ξεκουραστώ.
Uso: formalContexto: Used in both written and spoken language when giving directions or instructions.
Observação: This meaning often implies guiding someone toward a specific conclusion or action.

δείχνω

Exemplo:
The results indicate a significant improvement.
Τα αποτελέσματα δείχνουν μια σημαντική βελτίωση.
Please indicate your preference by checking the box.
Παρακαλώ δείξτε την προτίμησή σας με το να τσεκάρετε το κουτί.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in surveys, reports, and casual conversations.
Observação: Used to show or point out something, often in a less formal context than 'υποδεικνύω'.

σημαίνω

Exemplo:
His frown may indicate that he is unhappy.
Η κατσούφια του μπορεί να σημαίνει ότι είναι δυσαρεστημένος.
The color red often indicates danger.
Το κόκκινο χρώμα συχνά σημαίνει κίνδυνο.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual conversation and academic discussions, especially regarding symbolism or signs.
Observação: This meaning relates more to the idea of signifying or representing something.

υποδεικνύω (κατάσταση ή κατάσταση)

Exemplo:
The data indicates a need for further research.
Τα δεδομένα υποδεικνύουν την ανάγκη για περαιτέρω έρευνα.
The symptoms indicated that she should see a doctor.
Τα συμπτώματα υπέδειξαν ότι θα έπρεπε να δει έναν γιατρό.
Uso: formalContexto: Often used in scientific, medical, or academic contexts when drawing conclusions from data.
Observação: This usage emphasizes the idea of pointing out a state or condition that requires action.

Sinônimos de Indicate

show

To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Exemplo: The data shows a clear correlation between the two variables.
Observação: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.

reveal

To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Exemplo: The investigation revealed new information about the case.
Observação: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

signify

To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Exemplo: The dark clouds signify an approaching storm.
Observação: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.

Expressões e frases comuns de Indicate

Point out

To indicate or show something specific or significant.
Exemplo: Can you point out where the nearest restroom is?
Observação: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.

Signal

To indicate something through gestures or signs.
Exemplo: She signaled her agreement by nodding her head.
Observação: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.

Hint at

To suggest or indicate something indirectly.
Exemplo: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Observação: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.

Suggest

To indicate or imply something as a possibility.
Exemplo: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Observação: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.

Designate

To indicate or assign a specific role or function to something.
Exemplo: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Observação: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.

Specify

To clearly indicate or define something.
Exemplo: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Observação: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.

Imply

To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Exemplo: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Observação: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.

Demonstrate

To show or indicate how something is done or works.
Exemplo: He demonstrated how to use the new software to the team.
Observação: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.

Expressões cotidianas (gíria) de Indicate

Point to

Using a physical gesture to show or indicate something.
Exemplo: She pointed to the map to indicate our next destination.
Observação: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.

Get at

Implying or suggesting something indirectly.
Exemplo: What are you getting at with all these questions?
Observação: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.

Drive at

Conveying an underlying or implicit meaning.
Exemplo: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Observação: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.

Make clear

Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Exemplo: She made it clear that she wanted to leave early.
Observação: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.

Spell out

Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Exemplo: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Observação: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.

Gesture toward

Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Exemplo: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Observação: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.

Indicate - Exemplos

The sign on the door indicates that the store is closed.
Η πινακίδα στην πόρτα υποδεικνύει ότι το κατάστημα είναι κλειστό.
His behavior indicated that he was nervous.
Η συμπεριφορά του υπέδειξε ότι ήταν νευρικός.
The map indicates the location of the nearest hospital.
Ο χάρτης υποδεικνύει την τοποθεσία του πλησιέστερου νοσοκομείου.

Gramática de Indicate

Indicate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: indicate
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): indicated
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): indicating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): indicates
Verbo, forma base (Verb, base form): indicate
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Sílabas, Separação e Ênfase
indicate contém 3 sílabas: in • di • cate
Transcrição fonética: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin ˌkāt (A sílaba vermelha é tônica)

Indicate - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
indicate: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.