Dicionário
Inglês - Grego

Let

lɛt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

αφήνω (afíno), επιτρέπω (epitrépo), να επιτρέπω (na epitrépo), νοικιάζω (noikiázo), αφήνω (afíno) - in the sense of releasing or allowing to pass

Significados de Let em grego

αφήνω (afíno)

Exemplo:
I will let you know when I arrive.
Θα σε αφήσω να ξέρεις πότε θα φτάσω.
Please let him go.
Παρακαλώ, άφησέ τον να φύγει.
Uso: informalContexto: Used when allowing someone to do something or giving permission.
Observação: This form of 'let' is commonly used in everyday conversation and is an important part of granting permissions.

επιτρέπω (epitrépo)

Exemplo:
They let us enter the building.
Μας επέτρεψαν να μπούμε στο κτίριο.
You are not allowed to let anyone in without permission.
Δεν επιτρέπεται να αφήνεις κανέναν μέσα χωρίς άδεια.
Uso: formalContexto: Used in more formal situations, often regarding rules or regulations.
Observação: This meaning emphasizes the legal or formal aspect of granting permission.

να επιτρέπω (na epitrépo)

Exemplo:
I would let it happen if it were up to me.
Θα το επέτρεπα αν εξαρτιόταν από μένα.
Let it be known that we stand for justice.
Αφήστε να γνωρίζεται ότι υποστηρίζουμε τη δικαιοσύνη.
Uso: informalContexto: Used in expressions of allowing situations to occur or stating intentions.
Observação: This form is often used in more philosophical or declarative contexts.

νοικιάζω (noikiázo)

Exemplo:
I let my apartment to a new tenant.
Νίκιασα το διαμέρισμά μου σε έναν νέο ενοικιαστή.
They let out their house for the summer.
Ενοικίασαν το σπίτι τους για το καλοκαίρι.
Uso: informalContexto: Used in the context of renting or leasing property.
Observação: This meaning is specific to real estate and rental agreements.

αφήνω (afíno) - in the sense of releasing or allowing to pass

Exemplo:
Let the dog out.
Άφησέ τον σκύλο έξω.
Let the water flow.
Άφησε το νερό να ρέει.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday tasks or instructions.
Observação: This usage is often related to physical actions of allowing something to move or flow.

Sinônimos de Let

allow

To give permission or consent for something to happen.
Exemplo: Please allow me to explain the situation.
Observação: Similar to 'let' but may imply more formal or official permission.

permit

To officially allow or give permission for something to happen.
Exemplo: The sign permits visitors to enter the premises.
Observação: Similar to 'let' but often used in more formal contexts.

grant

To agree to give someone what they ask for or allow them to have it.
Exemplo: The committee decided to grant her request for additional funding.
Observação: Implies a formal approval or bestowal of permission.

authorize

To give official permission for or approval to do something.
Exemplo: Only the manager can authorize refunds for customers.
Observação: Conveys a sense of official approval or empowerment.

enable

To make something possible or provide the means to do something.
Exemplo: The new software will enable users to perform tasks more efficiently.
Observação: Focuses on providing the capability or resources to carry out an action.

Expressões e frases comuns de Let

let go

To stop holding onto something emotionally or physically; to release or relinquish control over something.
Exemplo: She finally decided to let go of her past and move forward.
Observação: The phrase 'let go' implies a voluntary action of releasing or surrendering, whereas 'let' alone is more about giving permission.

let someone down

To disappoint or fail to meet someone's expectations or hopes.
Exemplo: I don't want to let my team down by not completing the project on time.
Observação: While 'let' can denote giving permission, 'let someone down' focuses on failing to meet expectations.

let in

To allow someone or something to enter or come in.
Exemplo: Could you let in some fresh air? It's stuffy in here.
Observação: The addition of 'in' specifies the action of allowing someone or something to enter a space.

let off steam

To release pent-up energy or frustration by engaging in physical or verbal activity.
Exemplo: After a stressful week, she went for a run to let off steam.
Observação: This phrase emphasizes the act of releasing built-up tension or emotions, different from the general idea of 'let'.

let on

To reveal or inadvertently show knowledge about something, especially when trying to keep it a secret.
Exemplo: She knows about the surprise party, but she won't let on to the birthday girl.
Observação: 'Let on' involves revealing information that may have been intended to be kept secret, unlike 'let' which is mainly about permission.

let up

To diminish or ease in intensity, especially in reference to something unpleasant or challenging.
Exemplo: The rain finally let up, and we were able to go outside.
Observação: 'Let up' indicates a decrease or lessening of something, contrasting with the broader sense of 'let'.

let the cat out of the bag

To accidentally or intentionally reveal a secret or surprise.
Exemplo: I was going to surprise him, but someone let the cat out of the bag about the party.
Observação: This idiom emphasizes the act of revealing a secret, which is different from the general meaning of 'let' as permission.

Expressões cotidianas (gíria) de Let

let's (let us)

A contraction of 'let us', used to suggest or propose an action together.
Exemplo: Let's go to the movies tonight.
Observação: Informal and conversational compared to 'let us'.

let's see

An expression used to suggest a wait-and-see approach before making a decision or judgment.
Exemplo: Let's see if we can find a solution to this problem.
Observação: Indicates a willingness to consider or evaluate a situation before taking action.

let it slide

To choose to ignore or not react to something that usually bothers or offends you.
Exemplo: I'm just going to let it slide this time.
Observação: Implies a passive response rather than addressing the issue directly.

let's roll

An informal way to suggest or signal the start of an activity or departure.
Exemplo: Alright, time to go. Let's roll!
Observação: Conveys a sense of readiness or eagerness to begin an action.

let's call it a day

To decide to finish or conclude an activity or work for the day.
Exemplo: We've been working hard all morning. Let's call it a day and continue tomorrow.
Observação: Suggests ending something for the time being with the intention to resume later.

let someone off the hook

To excuse or release someone from a responsibility, obligation, or punishment.
Exemplo: I'll let you off the hook this time, but don't be late again.
Observação: Implies granting forgiveness or leniency in a situation where someone could be held accountable.

Let - Exemplos

Let me help you with that.
Ας σε βοηθήσω με αυτό.
Don't let the dog out.
Μην αφήσεις τον σκύλο έξω.
She let out a sigh of relief.
Αυτή άφησε έναν αναστεναγμό ανακούφισης.

Gramática de Let

Let - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: let
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): let
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): let
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): letting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): lets
Verbo, forma base (Verb, base form): let
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): let
Sílabas, Separação e Ênfase
let contém 1 sílabas: let
Transcrição fonética: ˈlet
let , ˈlet (A sílaba vermelha é tônica)

Let - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
let: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.