Dicionário
Inglês - Grego

Per

pər
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

κατά (kata), ανά (ana), μέσω (meso), κατά κεφαλή (kata kefali), κατά (kata) - in a legal or formal context

Significados de Per em grego

κατά (kata)

Exemplo:
The price is $10 per item.
Η τιμή είναι 10 δολάρια κατά αντικείμενο.
She earns $50 per hour.
Κερδίζει 50 δολάρια κατά ώρα.
Uso: formal/informalContexto: Used in pricing, rates, or quantities.
Observação: This usage is common in both spoken and written Greek, especially in financial contexts.

ανά (ana)

Exemplo:
The report was issued per department.
Η αναφορά εκδόθηκε ανά τμήμα.
Each team member should submit one report per week.
Κάθε μέλος της ομάδας πρέπει να υποβάλει μία αναφορά ανά εβδομάδα.
Uso: formalContexto: Used in organizational or procedural contexts.
Observação: This is more formal and often used in official documents.

μέσω (meso)

Exemplo:
The message was sent per email.
Το μήνυμα στάλθηκε μέσω email.
The payment was made per bank transfer.
Η πληρωμή έγινε μέσω τραπεζικής μεταφοράς.
Uso: formal/informalContexto: Used in communication or transaction contexts.
Observação: This is a common way to specify the means of communication or transaction.

κατά κεφαλή (kata kefali)

Exemplo:
The cost per person is $30.
Το κόστος κατά κεφαλή είναι 30 δολάρια.
We need to calculate the expenses per participant.
Πρέπει να υπολογίσουμε τα έξοδα κατά κεφαλή.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions of costs or resources allocated per individual.
Observação: Often used in contexts involving group activities or budgeting.

κατά (kata) - in a legal or formal context

Exemplo:
The agreement was signed per the regulations.
Η συμφωνία υπογράφηκε κατά τους κανονισμούς.
The policy must be followed per the guidelines.
Η πολιτική πρέπει να τηρείται κατά τις οδηγίες.
Uso: formalContexto: Used in legal or official agreements.
Observação: This usage is particularly common in contracts and formal documents.

Sinônimos de Per

apiece

Indicating a specific amount for each individual item or person.
Exemplo: The tickets cost $10 apiece.
Observação: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.

Expressões e frases comuns de Per

per se

Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Exemplo: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Observação: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.

per annum

Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Exemplo: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Observação: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.

per capita

Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Exemplo: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Observação: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.

per diem

Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Exemplo: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Observação: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.

Expressões cotidianas (gíria) de Per

Perk

A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Exemplo: One of the perks of this job is free coffee.
Observação: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.

Perk up

To become more lively, cheerful, or energetic.
Exemplo: I always perk up after a good night's sleep.
Observação: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.

Perp

Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Exemplo: The police caught the perpetrator of the crime.
Observação: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.

Perp walk

The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Exemplo: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Observação: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.

Perky

Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Exemplo: She always has a perky attitude no matter what.
Observação: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.

Perps

Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Exemplo: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Observação: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.

Percolate

To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Exemplo: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Observação: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.

Per - Exemplos

English: I'll be there in five minutes per your request.
Θα είμαι εκεί σε πέντε λεπτά σύμφωνα με την αίτησή σας.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
Η συνάντηση θα ξεκινήσει στις 2 η ώρα σύμφωνα με το πρόγραμμα.
English: She waited for him for hours per his promise.
Περίμενε αυτόν για ώρες σύμφωνα με την υπόσχεσή του.

Gramática de Per

Per - Adposição (Adposition) / Preposição ou conjunção subordinativa (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: per
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
per contém 1 sílabas: per
Transcrição fonética: ˈpər
per , ˈpər (A sílaba vermelha é tônica)

Per - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
per: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.