Dicionário
Inglês - Grego
Tend
tɛnd
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Φροντίζω (Frontizo), Κατευθύνομαι (Katefthynomai), Επικεντρώνομαι (Epikentronomai), Προδιάθεση (Prodiathesi)
Significados de Tend em grego
Φροντίζω (Frontizo)
Exemplo:
I tend to the garden every weekend.
Φροντίζω τον κήπο κάθε Σαββατοκύριακο.
She tends to her children with great care.
Φροντίζει τα παιδιά της με μεγάλη προσοχή.
Uso: InformalContexto: Used when talking about caring for or looking after someone or something.
Observação: This meaning emphasizes the act of providing care and attention.
Κατευθύνομαι (Katefthynomai)
Exemplo:
I tend to agree with you on this matter.
Κατευθύνομαι να συμφωνήσω μαζί σου σε αυτό το θέμα.
He tends to avoid conflict.
Κατευθύνεται να αποφεύγει τις συγκρούσεις.
Uso: InformalContexto: Used in discussions to indicate a tendency or inclination towards something.
Observação: This meaning is often used to talk about habits or preferences.
Επικεντρώνομαι (Epikentronomai)
Exemplo:
She tends to focus on the positives.
Επικεντρώνεται στα θετικά.
They tend to prioritize their health.
Επικεντρώνονται στην προτεραιότητα της υγείας τους.
Uso: InformalContexto: Used when referring to a focus or emphasis on a particular aspect.
Observação: This meaning highlights the action of focusing or concentrating on something specific.
Προδιάθεση (Prodiathesi)
Exemplo:
He has a tendency to be late.
Έχει μια προδιάθεση να αργεί.
There is a tendency for people to overreact.
Υπάρχει μια προδιάθεση για τους ανθρώπους να υπερβάλλουν.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in psychological or behavioral contexts to describe a natural inclination.
Observação: This meaning is often utilized in discussions about behavior patterns.
Sinônimos de Tend
Attend
To be present at or go regularly to; to take care of or look after.
Exemplo: She tends to attend all the meetings.
Observação: While 'tend' implies a general inclination or behavior, 'attend' specifically refers to being present at an event or meeting.
Care for
To look after and provide for the needs of someone or something.
Exemplo: She tends to care for her plants diligently.
Observação: This synonym emphasizes the aspect of providing care and support, similar to 'tend' in terms of taking care of something.
Manage
To be in charge of and make decisions about how something is run or used.
Exemplo: He tends to manage his time effectively.
Observação: While 'tend' suggests a general tendency or behavior, 'manage' is more about actively controlling or overseeing something.
Watch over
To protect and keep an eye on someone or something.
Exemplo: The shepherd tends to watch over his flock day and night.
Observação: This synonym highlights the aspect of vigilance and protection, similar to 'tend' in terms of looking after and caring for something.
Expressões e frases comuns de Tend
Tend to
This phrase means to have a tendency or habit of doing something.
Exemplo: She tends to arrive late for meetings.
Observação: The phrase 'tend to' adds the aspect of habit or inclination to the verb 'tend.'
Tend towards
It means to have a natural inclination or tendency towards something.
Exemplo: His opinions tend towards the conservative side.
Observação: The addition of 'towards' specifies the direction or leaning of the tendency.
Tend the garden
To take care of or look after a garden by watering, weeding, and pruning.
Exemplo: She enjoys tending the garden on weekends.
Observação: In this context, 'tend' means to care for or manage, specifically in relation to a garden.
Tend bar
To work as a bartender, serving drinks and managing a bar.
Exemplo: He worked part-time to tend bar at a local pub.
Observação: Here, 'tend' is used in the sense of managing or serving at a bar.
Tenderness of heart
Refers to having a kind, compassionate, or sensitive heart.
Exemplo: Her tenderness of heart made her empathetic towards others.
Observação: This phrase uses 'tenderness' to describe a quality rather than an action.
Tend to business
To focus on and take care of important tasks or responsibilities.
Exemplo: It's time to stop chatting and tend to business.
Observação: It emphasizes the need to address important matters seriously and promptly.
Tend one's flock
To look after and care for a group of animals or people under one's responsibility.
Exemplo: The shepherd diligently tends his flock of sheep.
Observação: In this context, 'tend' refers to the act of caring for a group, such as a flock.
Expressões cotidianas (gíria) de Tend
Tenderfoot
A newcomer or inexperienced person.
Exemplo: He struggled on the hike because he's a tenderfoot.
Observação: Refers to someone inexperienced rather than a specific action.
Tenderoni
A term of endearment for a romantic partner or someone special.
Exemplo: She's my tenderoni, always taking care of me.
Observação: Derived from 'tender' to imply affection or romantic connection.
Tendies
Short for 'chicken tenders,' a type of fried chicken strips.
Exemplo: I'm craving some tendies from that fast-food place.
Observação: A slang term for a specific type of food rather than a general action.
Tendie
A term for an aesthetic object or feature that enhances a space.
Exemplo: That painting is such a tendie, it really ties the room together.
Observação: Used to describe an object's visual appeal or contribution rather than an action.
Attendant
Someone who assists or serves others in a particular capacity.
Exemplo: She's the attendant at the front desk, helping customers check in.
Observação: Refers to a specific role or job function rather than a general tendency.
Tendril
A thin, twisting plant structure used for climbing or supporting.
Exemplo: The tendril of ivy wound its way around the gate.
Observação: Describes a physical plant part rather than a behavior or action.
Tend - Exemplos
She tends to procrastinate when it comes to studying.
Τείνει να αναβάλλει όταν πρόκειται για τη μελέτη.
Gramática de Tend
Tend - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: tend
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): tended
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): tending
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): tends
Verbo, forma base (Verb, base form): tend
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): tend
Sílabas, Separação e Ênfase
Tend contém 1 sílabas: tend
Transcrição fonética: ˈtend
tend , ˈtend (A sílaba vermelha é tônica)
Tend - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Tend: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.