Dicionário
Inglês - Espanhol

Activity

ækˈtɪvədi
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

actividad, acción, ocupación, evento

Significados de Activity em espanhol

actividad

Exemplo:
Physical activity is important for a healthy lifestyle.
La actividad física es importante para un estilo de vida saludable.
We have planned a team-building activity for next week.
Hemos planeado una actividad de trabajo en equipo para la próxima semana.
Uso: Formal/InformalContexto: General usage in various contexts
Observação: This is the most common translation of 'activity' in Spanish and can be used in a wide range of situations.

acción

Exemplo:
The police are investigating criminal activities in the area.
La policía está investigando las acciones criminales en la zona.
The company took immediate action to resolve the issue.
La empresa tomó medidas inmediatas para resolver el problema.
Uso: FormalContexto: Used in a more specific or formal context
Observação: In some cases, 'acción' can be used to convey the idea of 'action' or 'activity' depending on the context.

ocupación

Exemplo:
Fishing is a popular activity in this coastal town.
La pesca es una ocupación popular en este pueblo costero.
Reading books is a relaxing activity for me.
Leer libros es una ocupación relajante para mí.
Uso: FormalContexto: Referring to a specific type of activity or occupation
Observação: In certain contexts, 'ocupación' can be used to describe a specific type of activity or occupation rather than a general one.

evento

Exemplo:
The cultural activity will take place in the main square.
El evento cultural tendrá lugar en la plaza principal.
Attending social activities can help expand your network.
Asistir a eventos sociales puede ayudar a ampliar tu red.
Uso: FormalContexto: Referring to organized events or gatherings
Observação: In some contexts, 'evento' can be used to refer to organized events or gatherings rather than individual activities.

Sinônimos de Activity

Task

A task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Exemplo: Completing the daily tasks is important for productivity.
Observação: While an activity is a broader term encompassing various actions, a task is a specific action or job.

Operation

An operation refers to a planned activity or process that is usually part of a larger system or organization.
Exemplo: The company's operations require careful planning and execution.
Observação: Operations typically involve more systematic and organized procedures compared to general activities.

Exercise

Exercise refers to physical activity done for the purpose of improving health or fitness.
Exemplo: Regular exercise is important for maintaining good health.
Observação: Exercise specifically focuses on physical activities that involve movement and exertion.

Venture

A venture is a risky or daring journey, project, or activity that involves uncertainty.
Exemplo: Starting a new business venture can be both exciting and challenging.
Observação: Venture implies a sense of risk or adventure compared to the more general term 'activity.'

Expressões e frases comuns de Activity

Get the ball rolling

To start an activity or process.
Exemplo: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to each team member.
Observação: The phrase 'get the ball rolling' specifically refers to initiating an activity or process.

In full swing

At the peak or most active stage of an activity.
Exemplo: The preparations for the event are in full swing now.
Observação: The phrase 'in full swing' emphasizes the high level of activity or busyness.

Hit the ground running

To start something quickly and energetically.
Exemplo: She joined the new project and immediately hit the ground running, impressing everyone with her efficiency.
Observação: This phrase implies starting an activity with great energy and enthusiasm from the very beginning.

Up and running

Fully operational or functioning.
Exemplo: The new software system is up and running smoothly now.
Observação: While 'activity' refers to any form of action, 'up and running' specifically indicates that something is operational.

Burning the midnight oil

To work late into the night.
Exemplo: I have been burning the midnight oil to finish this report before the deadline.
Observação: This idiom refers to working late into the night to complete an activity or task.

On the go

Constantly busy or active.
Exemplo: She's always on the go, juggling work, family, and social commitments.
Observação: While 'activity' is a general term, 'on the go' specifically indicates being busy or active most of the time.

Call it a day

To stop working on something for the rest of the day.
Exemplo: We've been working for hours on this project; let's call it a day and continue tomorrow.
Observação: This phrase suggests ending an activity or work for the day, indicating a temporary halt in the action.

Expressões cotidianas (gíria) de Activity

Busy as a bee

This phrase refers to being extremely busy or industrious, like a bee constantly working.
Exemplo: I've been as busy as a bee all day, running errands and finishing projects.
Observação: It emphasizes a high level of activity and productivity.

Riding the wave

To be 'riding the wave' means to be enjoying a period of success or positive momentum.
Exemplo: I'm just riding the wave of excitement after our successful event last night.
Observação: It implies actively participating in, rather than just observing, the positive circumstances.

On the move

Being 'on the move' indicates that someone is actively traveling or going from one place to another.
Exemplo: I can't stay long, I'm on the move today with meetings all over town.
Observação: It suggests continuous activity or progress, typically involving physical movement.

Hustle and bustle

Refers to the busy, noisy, and frenzied activity usually associated with a crowded place.
Exemplo: The hustle and bustle of the city can be overwhelming for some, but I find it energizing.
Observação: It conveys a sense of vibrant and energetic activity happening around.

Buzzing around

To 'buzz around' means to move quickly and actively from one task to another.
Exemplo: I've been buzzing around all morning getting things ready for the party.
Observação: It suggests a sense of busyness and rapid movement akin to a buzzing bee.

Whirlwind of activity

A 'whirlwind of activity' describes a situation with a lot of fast-paced and chaotic events happening.
Exemplo: Today has been a whirlwind of activity with back-to-back meetings and unexpected tasks.
Observação: It highlights the pace and intensity of the activity, akin to being caught in a whirlwind.

All systems go

This phrase indicates that everything is prepared and ready for action or operation.
Exemplo: We're almost ready for the launch, all systems go for next week!
Observação: It conveys a state of readiness and activity, similar to the readiness of systems before a rocket launch.

Activity - Exemplos

I enjoy outdoor activities like hiking and camping.
Disfruto de actividades al aire libre como el senderismo y el camping.
The company organized team-building activities for its employees.
La empresa organizó actividades de team building para sus empleados.
Reading is one of my favorite activities.
Leer es una de mis actividades favoritas.

Gramática de Activity

Activity - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: activity
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): activities, activity
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): activity
Sílabas, Separação e Ênfase
activity contém 4 sílabas: ac • tiv • i • ty
Transcrição fonética: ak-ˈti-və-tē
ac tiv i ty , ak ˈti (A sílaba vermelha é tônica)

Activity - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
activity: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.