Dicionário
Inglês - Espanhol
Function
ˈfəŋ(k)ʃ(ə)n
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
función, funcionar, acto social, función matemática
Significados de Function em espanhol
función
Exemplo:
The heart's main function is to pump blood.
La función principal del corazón es bombear sangre.
The function of a teacher is to educate students.
La función de un maestro es educar a los estudiantes.
Uso: formalContexto: Science, academics, job descriptions
Observação: This is the most common translation of 'function' in Spanish, used in various contexts to refer to the purpose or role of something or someone.
funcionar
Exemplo:
The machine stopped functioning properly.
La máquina dejó de funcionar correctamente.
The plan will only work if all parts function as intended.
El plan solo funcionará si todas las partes funcionan como se pretende.
Uso: formal/informalContexto: Mechanical, operational, systems
Observação: This translation refers to the action of working or operating properly, commonly used in technical or mechanical contexts.
acto social
Exemplo:
The charity event served as a social function for the community.
El evento benéfico sirvió como un acto social para la comunidad.
Attending the gala was more of a social function than a business obligation.
Asistir a la gala fue más un acto social que una obligación de negocios.
Uso: formalContexto: Social events, gatherings, networking
Observação: In a social context, 'function' can refer to a formal or organized event where people gather for a specific purpose, such as charity events or galas.
función matemática
Exemplo:
The function f(x) = 2x + 3 is a linear equation.
La función f(x) = 2x + 3 es una ecuación lineal.
Understanding mathematical functions is crucial for solving advanced problems.
Comprender las funciones matemáticas es crucial para resolver problemas avanzados.
Uso: formalContexto: Mathematics, equations, functions
Observação: In mathematical contexts, 'function' refers to a relation between a set of inputs and a set of possible outputs, often expressed as an equation.
Sinônimos de Function
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created.
Exemplo: The purpose of this meeting is to discuss our new project.
Observação: While function focuses on the action or role something performs, purpose emphasizes the reason behind that action or role.
role
Role refers to the function or part played by a person or thing in a particular situation.
Exemplo: In this play, the actor's role is to portray the villain.
Observação: Role is more specific and often refers to a character or position someone or something takes on.
use
Use refers to the way in which something is intended to be employed or operated.
Exemplo: The primary use of this tool is for cutting wood.
Observação: Use can imply a more practical application or utility compared to the broader concept of function.
operation
Operation refers to the way in which a machine or system functions or is controlled.
Exemplo: The operation of this machine requires careful attention to safety procedures.
Observação: Operation often implies a more mechanical or systematic process compared to the general concept of function.
Expressões e frases comuns de Function
Serve a function
To fulfill a specific purpose or role.
Exemplo: The new software serves a function in streamlining our workflow.
Observação: The original word 'function' refers to the purpose or role itself, while this phrase emphasizes the action of fulfilling that purpose.
In good working order
To be in a functional or operational state.
Exemplo: The machine is not functioning properly; it's not in good working order.
Observação: While 'function' refers to the purpose or role, this phrase emphasizes the state of being operational or functional.
Form and function
The combination of aesthetic appeal and practical utility.
Exemplo: The design of the building balances form and function beautifully.
Observação: This phrase highlights the relationship between the visual appearance (form) and the purpose or usefulness (function) of something.
Fit for purpose
Suitable or appropriate for the intended use.
Exemplo: The old equipment is no longer fit for purpose; we need to upgrade.
Observação: While 'function' refers to the role or purpose, this phrase emphasizes the suitability or appropriateness for that purpose.
Serve a dual purpose
To have two different functions or uses.
Exemplo: The multipurpose tool serves a dual purpose as a screwdriver and a bottle opener.
Observação: This phrase emphasizes the versatility of having two distinct functions or purposes.
Off function
To deactivate or stop the operation of something.
Exemplo: Make sure to turn off the power using the off function before leaving.
Observação: Unlike the general sense of 'function,' this phrase specifically refers to the action of deactivating or stopping the operation of a device or system.
Critical function
An essential or crucial role that contributes significantly to a process or system.
Exemplo: The cooling system performs a critical function in preventing overheating.
Observação: While 'function' can refer to any role or purpose, this phrase emphasizes the importance and indispensable nature of the role being described.
Expressões cotidianas (gíria) de Function
Func
Func is a casual abbreviation for function, often used to refer to the main purpose or operation of something.
Exemplo: Let's cut to the func of the issue and solve it efficiently.
Observação: Func is a shortened version of function and is used informally in conversation.
Fu
Fu is a slang term for function, indicating the usefulness or effectiveness of something.
Exemplo: I can't believe the fu of this new app, it's amazing!
Observação: Fu is a shortened and more colloquial form of function.
Run
Run is commonly used to describe the function of software or programs running effectively or operating as intended.
Exemplo: The app needs an update to run smoothly.
Observação: Run specifically refers to the operation or execution of a program or application.
Job
Job is often used to inquire about the specific function or purpose of something.
Exemplo: What's the job of this button on the remote?
Observação: Job is a more casual term and is used informally to refer to a task, role, or purpose of an object or device.
Task
Task is employed to describe a specific function or duty assigned to a device or system.
Exemplo: The task of this device is to monitor the system's performance.
Observação: Task focuses on the specific assignment or responsibility of a function rather than its overall purpose.
Function - Exemplos
Function is a fundamental concept in programming.
La función es un concepto fundamental en la programación.
The main function of the heart is to pump blood.
La función principal del corazón es bombear sangre.
The medication has a calming effect on the patient.
El medicamento tiene un efecto calmante en el paciente.
Gramática de Function
Function - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: function
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): functions, function
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): function
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): functioned
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): functioning
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): functions
Verbo, forma base (Verb, base form): function
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): function
Sílabas, Separação e Ênfase
function contém 2 sílabas: func • tion
Transcrição fonética: ˈfəŋ(k)-shən
func tion , ˈfəŋ(k) shən (A sílaba vermelha é tônica)
Function - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
function: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.