Dicionário
Inglês - Espanhol

Sometimes

ˈsəmˌtaɪmz
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

A veces, De vez en cuando, En ocasiones, De cuando en cuando

Significados de Sometimes em espanhol

A veces

Exemplo:
Sometimes I go for a run in the morning.
A veces salgo a correr por la mañana.
Sometimes it's better to stay quiet.
A veces es mejor quedarse callado.
Uso: InformalContexto: Used in casual conversations to express occasional actions or situations.
Observação: This is the most common translation of 'sometimes' in Spanish.

De vez en cuando

Exemplo:
I meet up with my old friends de vez en cuando.
Me reúno con mis viejos amigos de vez en cuando.
De vez en cuando me gusta cocinar algo especial.
From time to time I like to cook something special.
Uso: FormalContexto: Used in a more formal context to indicate actions that happen occasionally or at intervals.
Observação: This translation can be used interchangeably with 'a veces' but is slightly more formal.

En ocasiones

Exemplo:
En ocasiones me siento abrumado por el trabajo.
Sometimes I feel overwhelmed by work.
En ocasiones es mejor no tomar decisiones apresuradas.
Sometimes it's better not to make hasty decisions.
Uso: FormalContexto: Used in formal settings or written language to convey occasional occurrences or situations.
Observação: This translation is more formal and is often used in written Spanish.

De cuando en cuando

Exemplo:
I check my email de cuando en cuando.
Reviso mi correo electrónico de cuando en cuando.
De cuando en cuando me gusta cambiar la decoración de la casa.
Every now and then I like to change the house decor.
Uso: InformalContexto: Used informally to express sporadic actions or events.
Observação: This phrase is similar to 'de vez en cuando' but less common in everyday speech.

Sinônimos de Sometimes

Occasionally

Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Exemplo: I occasionally go for a run in the morning.
Observação: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.

Expressões e frases comuns de Sometimes

Every now and then

This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Exemplo: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Observação: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.

On occasion

This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Exemplo: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Observação: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

From time to time

This phrase means occasionally or periodically.
Exemplo: From time to time, I like to try new hobbies.
Observação: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.

Now and again

This phrase means occasionally or every so often.
Exemplo: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Observação: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.

At times

This phrase means occasionally or sometimes.
Exemplo: At times, I find it hard to focus on my work.
Observação: Essentially synonymous with 'sometimes.'

Once in a while

This phrase means occasionally or infrequently.
Exemplo: I like to go camping in the mountains once in a while.
Observação: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

Off and on

This phrase means intermittently or occasionally.
Exemplo: I've been working on my novel off and on for the past year.
Observação: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'

At intervals

This phrase means occasionally or periodically.
Exemplo: They meet at intervals to discuss their progress.
Observação: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.

Intermittently

This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Exemplo: The rain fell intermittently throughout the day.
Observação: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'

Expressões cotidianas (gíria) de Sometimes

On and off

This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Exemplo: I check my email on and off throughout the day.
Observação: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.

Hit or miss

Refers to something being unpredictable or unreliable.
Exemplo: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Observação: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.

Spotty

Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Exemplo: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Observação: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.

In fits and starts

Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Exemplo: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Observação: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.

Now and then

Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Exemplo: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Observação: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.

Spur-of-the-moment

Refers to doing something suddenly or without much planning.
Exemplo: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Observação: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.

In a blue moon

Means something happens very rarely or infrequently.
Exemplo: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Observação: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.

Sometimes - Exemplos

Sometimes I like to go for a walk in the park.
A veces me gusta ir a caminar al parque.
I sometimes forget my keys at home.
A veces olvido mis llaves en casa.
He only visits us sometimes.
Él solo nos visita a veces.

Gramática de Sometimes

Sometimes - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: sometimes
Conjugações
Advérbio (Adverb): sometimes
Sílabas, Separação e Ênfase
Sometimes contém 2 sílabas: some • times
Transcrição fonética: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (A sílaba vermelha é tônica)

Sometimes - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.