Dicionário
Inglês - Espanhol
Thought
θɔt
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
pensamiento, idea, consideración, opinión, recuerdo
Significados de Thought em espanhol
pensamiento
Exemplo:
I had a thought about our project.
Tuve un pensamiento sobre nuestro proyecto.
Deep thoughts occupied her mind.
Pensamientos profundos ocupaban su mente.
Uso: formalContexto: General conversations, writing
Observação: This is the most common translation for 'thought' in the sense of an idea or mental process.
idea
Exemplo:
I have a thought that might help.
Tengo una idea que podría ayudar.
What are your thoughts on this matter?
¿Cuáles son tus ideas sobre este asunto?
Uso: formalContexto: Discussions, brainstorming
Observação: Used to refer to a specific notion or concept.
consideración
Exemplo:
She gave it some thought before deciding.
Lo consideró antes de decidir.
It's worth some thought before acting.
Vale la pena una consideración antes de actuar.
Uso: formalContexto: Decision-making, analysis
Observação: Implies a process of reflection or deliberation.
opinión
Exemplo:
I value your thoughts on this matter.
Valoro tu opinión sobre este asunto.
His thoughts on the issue were insightful.
Sus opiniones sobre el tema fueron perspicaces.
Uso: formalContexto: Sharing perspectives, feedback
Observação: Refers to someone's viewpoint or belief.
recuerdo
Exemplo:
The thought of her smile brightened his day.
El recuerdo de su sonrisa iluminó su día.
Sweet thoughts of childhood came flooding back.
Dulces recuerdos de la infancia vinieron a su mente de golpe.
Uso: formalContexto: Nostalgia, reminiscing
Observação: Used in the context of memories or reminiscences.
Sinônimos de Thought
idea
An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Exemplo: The idea of starting a new business excited her.
Observação: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.
notion
A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Exemplo: She had a notion that things would work out in the end.
Observação: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Exemplo: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Observação: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.
Expressões e frases comuns de Thought
food for thought
This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Exemplo: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Observação: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.
train of thought
This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Exemplo: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Observação: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.
second thought
This phrase means without hesitation or without further consideration.
Exemplo: She accepted the job offer without a second thought.
Observação: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.
Expressões cotidianas (gíria) de Thought
think outside the box
To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Exemplo: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Observação: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.
mind-boggling
Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Exemplo: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Observação: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.
get the idea
To understand or grasp a concept, plan, or message.
Exemplo: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Observação: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.
put two and two together
To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Exemplo: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Observação: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.
penny for your thoughts
An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Exemplo: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Observação: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.
Thought - Exemplos
I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
No pude concentrarme en mi trabajo porque tenía demasiados pensamientos corriendo por mi cabeza.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Ella compartió su idea con el equipo y todos estuvieron de acuerdo en que era buena.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Después de mucha consideración, decidió aceptar la oferta de trabajo.
Gramática de Thought
Thought - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: think
Conjugações
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): thought
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): thought
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Sílabas, Separação e Ênfase
thought contém 1 sílabas: thought
Transcrição fonética: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (A sílaba vermelha é tônica)
Thought - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
thought: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.