Dicionário
Inglês - Espanhol

Understand

ˌəndərˈstænd
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

entender, comprender, percibir, captar

Significados de Understand em espanhol

entender

Exemplo:
I understand the instructions.
Entiendo las instrucciones.
Do you understand what I mean?
¿Entiendes lo que quiero decir?
Uso: Formal/InformalContexto: General communication
Observação: The most common translation of 'understand' in Spanish.

comprender

Exemplo:
I don't understand the complexity of the issue.
No comprendo la complejidad del asunto.
It is important to comprehend the implications.
Es importante comprender las implicaciones.
Uso: FormalContexto: Deeper understanding or comprehension
Observação: Often used in more formal or academic contexts.

percibir

Exemplo:
I can't understand what you're trying to say.
No logro percibir lo que intentas decir.
She couldn't perceive the subtle nuances in his speech.
Ella no pudo percibir los matices sutiles en su discurso.
Uso: FormalContexto: Noticing or sensing something
Observação: Used when referring to perceiving or noticing details or subtle aspects.

captar

Exemplo:
I can't seem to understand his motives.
No logro captar sus motivos.
She was quick to grasp the concept.
Ella fue rápida en captar el concepto.
Uso: FormalContexto: Grasping or capturing a concept
Observação: Used when referring to quickly getting a concept or idea.

Sinônimos de Understand

comprehend

To grasp the meaning or significance of something.
Exemplo: She struggled to comprehend the complex instructions.
Observação: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.

grasp

To understand something completely or thoroughly.
Exemplo: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Observação: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.

get

To come to understand or realize something.
Exemplo: I finally got what she was trying to say.
Observação: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.

perceive

To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Exemplo: He perceived the underlying message in her words.
Observação: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.

Expressões e frases comuns de Understand

Get the hang of

To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Exemplo: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Observação: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.

Wrap one's head around

To understand something that is complex or difficult to grasp.
Exemplo: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Observação: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.

Click with

To be easily understood or accepted by someone.
Exemplo: The new teaching method really clicked with the students.
Observação: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.

Make sense of

To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Exemplo: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Observação: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.

Grasp the concept

To understand the fundamental idea or meaning of something.
Exemplo: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Observação: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.

Catch on

To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Exemplo: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Observação: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.

See eye to eye

To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Exemplo: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Observação: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.

Expressões cotidianas (gíria) de Understand

Get it

To understand or comprehend something.
Exemplo: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Observação: Similar to 'understand', but more casual and conversational.

Pick up

To grasp or comprehend something.
Exemplo: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Observação: Implies gradually understanding something, similar to learning.

Cotton on to

To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Exemplo: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Observação: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.

Get the picture

To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Exemplo: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Observação: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.

Catch the drift

To understand the hidden or implied meaning behind something.
Exemplo: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Observação: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.

Tune in

To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Exemplo: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Observação: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.

Nailed it

To perfectly understand or accomplish something.
Exemplo: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Observação: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.

Understand - Exemplos

I understand your point of view.
Entiendo tu punto de vista.
She can't understand why he left.
Ella no puede entender por qué se fue.
He is a very understanding person.
Él es una persona muy comprensiva.

Gramática de Understand

Understand - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: understand
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): understood
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): understood
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): understanding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): understands
Verbo, forma base (Verb, base form): understand
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): understand
Sílabas, Separação e Ênfase
understand contém 3 sílabas: un • der • stand
Transcrição fonética: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (A sílaba vermelha é tônica)

Understand - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
understand: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.