Dicionário
Inglês - Finlandês

Chance

tʃæns
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

mahdollisuus, tilaisuus, sattuma, riskit

Significados de Chance em finlandês

mahdollisuus

Exemplo:
There is a chance of rain tomorrow.
Huomenna on mahdollisuus sateeseen.
Take your chance and apply for the job.
Hyödynnä mahdollisuutesi ja hae työtä.
Uso: informalContexto: Used when discussing opportunities or possibilities.
Observação: This is the most common translation and is used in various contexts, from weather forecasts to life opportunities.

tilaisuus

Exemplo:
This is a great chance to learn something new.
Tämä on loistava tilaisuus oppia jotain uutta.
Don't miss your chance to see the concert.
Älä jää ilman tilaisuutta nähdä konserttia.
Uso: formal/informalContexto: Often used in more formal contexts, such as events or occasions.
Observação: This word emphasizes an event or occasion where one can do something.

sattuma

Exemplo:
It was just a chance that we met at the café.
Se oli vain sattuma, että tapasimme kahvilassa.
By chance, I found a dollar on the street.
Sattumalta löysin dollarin kadulta.
Uso: informalContexto: Used when referring to luck or coincidence.
Observação: This meaning relates to luck or unexpected occurrences rather than planned events.

riskit

Exemplo:
You have to take some chances to succeed.
Sinun on otettava joitakin riskejä menestyäksesi.
He took a chance by investing in that startup.
Hän otti riskin sijoittamalla tuohon startup-yritykseen.
Uso: informalContexto: Used when discussing risks involved in decisions.
Observação: This usage emphasizes the risk aspect of taking chances, often in business or personal decisions.

Sinônimos de Chance

opportunity

Opportunity refers to a favorable circumstance or a chance for advancement or progress.
Exemplo: This job interview is a great opportunity for you to showcase your skills.
Observação: While chance can imply randomness or luck, opportunity often implies a situation that is advantageous or promising.

possibility

Possibility indicates that something may happen or be true, but it is not certain.
Exemplo: There is a possibility of rain later this afternoon.
Observação: Chance can refer to a probability or likelihood of something happening, while possibility emphasizes the potential for something to occur.

likelihood

Likelihood suggests the chance or probability of something happening.
Exemplo: There is a high likelihood of success if we follow this strategy.
Observação: Chance can be more general, while likelihood specifically indicates the probability of an event occurring.

prospect

Prospect refers to the possibility or likelihood of something happening in the future.
Exemplo: There is a bright prospect of expanding our business into new markets.
Observação: While chance can refer to a random event, prospect often implies a future potential or expectation.

Expressões e frases comuns de Chance

Second chance

Refers to an opportunity to try again or make amends after a previous failure or mistake.
Exemplo: He's grateful for the second chance his boss gave him to prove himself.
Observação: The phrase 'second chance' specifically implies getting another opportunity after a previous failure or missed opportunity.

Take a chance

Means to take a risk or try something despite uncertainty about the outcome.
Exemplo: I decided to take a chance and apply for the job, even though I didn't meet all the qualifications.
Observação: While 'chance' generally refers to a possibility or probability, 'take a chance' involves actively choosing to take a risk or try something uncertain.

By chance

Indicates that something happened unexpectedly or without planning.
Exemplo: I ran into my old friend at the grocery store by chance.
Observação: This phrase emphasizes the element of coincidence or randomness in the occurrence, as opposed to a deliberate action or intention.

Fat chance

Expresses skepticism or doubt about the likelihood of something happening.
Exemplo: Fat chance of getting a raise this year with the company's financial situation.
Observação: In this idiom, 'fat chance' sarcastically suggests that the possibility of the mentioned event occurring is extremely unlikely.

Last chance

Indicates that there will be no further opportunities after the current one.
Exemplo: This is your last chance to hand in your assignment before the deadline.
Observação: Unlike 'chance,' 'last chance' emphasizes that this is the final opportunity available, often implying consequences if not taken.

Game of chance

Refers to an activity or situation in which the outcome is primarily determined by luck rather than skill.
Exemplo: Playing the lottery is a game of chance where luck determines the winner.
Observação: While 'chance' can refer to any possibility or opportunity, 'game of chance' specifically refers to activities involving luck or probability.

Take one's chances

Means to accept the risks involved in a situation and proceed regardless of the uncertainty.
Exemplo: She decided to take her chances and go backpacking through Europe alone.
Observação: This phrase indicates a willingness to face the unpredictable outcomes or risks that come with a particular course of action.

Stand a chance

Means to have a possibility or likelihood of success in a given situation.
Exemplo: With her qualifications, she stands a good chance of getting the job.
Observação: This idiom highlights the potential for success or favorable outcome, contrasting with the broader concept of 'chance' as a general possibility.

Expressões cotidianas (gíria) de Chance

Slim chance

Slim chance means a very small or unlikely possibility of something happening.
Exemplo: There's a slim chance of winning the lottery.
Observação: The term slim chance emphasizes the low probability more than just saying 'chance'.

Snowball's chance in hell

This slang term implies that the possibility of something happening is extremely low or impossible.
Exemplo: He has a snowball's chance in hell of getting that promotion.
Observação: It uses a vivid metaphor to signify an almost non-existent chance rather than just saying 'chance'.

Off chance

Off chance refers to a slight or unlikely possibility, often when not expected.
Exemplo: I'll check the store on the off chance they have the book I want.
Observação: It indicates a more casual and unexpected possibility compared to a usual 'chance'.

Outside chance

Outside chance denotes a small possibility of something happening, usually unexpected.
Exemplo: There's an outside chance they might cancel the meeting.
Observação: It implies a less predictable or mainstream likelihood compared to a regular 'chance'.

Barely a chance

Barely a chance indicates an extremely small or minimal possibility of something occurring.
Exemplo: That plan has barely a chance of success without proper funding.
Observação: It emphasizes the almost non-existent probability more than just saying 'chance'.

Chance - Exemplos

There's a chance of rain tomorrow.
Huomenna on mahdollisuus sateeseen.
I didn't have a chance to say goodbye.
Minulla ei ollut mahdollisuutta sanoa hyvästit.
It was just a lucky chance that I found the key.
Se oli vain onnekas tilaisuus, että löysin avaimen.

Gramática de Chance

Chance - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: chance
Conjugações
Adjetivo (Adjective): chance
Substantivo, plural (Noun, plural): chances, chance
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): chance
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): chanced
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): chanced
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): chancing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): chances
Verbo, forma base (Verb, base form): chance
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): chance
Sílabas, Separação e Ênfase
chance contém 1 sílabas: chance
Transcrição fonética: ˈchan(t)s
chance , ˈchan(t)s (A sílaba vermelha é tônica)

Chance - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
chance: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.