Dicionário
Inglês - Finlandês

Piece

pis
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

osa, palainen, työ, kappale, pala

Significados de Piece em finlandês

osa

Exemplo:
I need a piece of paper.
Tarvitsen paperin palan.
Can you give me a piece of advice?
Voitko antaa minulle yhden neuvon?
Uso: informalContexto: Used when referring to a part of something or a portion of an item.
Observação: The word 'osa' can refer to both physical parts and abstract concepts like advice or information.

palainen

Exemplo:
He ate a piece of cake.
Hän söi palan kakkua.
She gave me a piece of chocolate.
Hän antoi minulle palan suklaata.
Uso: informalContexto: Commonly used when talking about food or items that can be divided.
Observação: 'Palainen' specifically refers to a small portion or slice of something, especially food.

työ

Exemplo:
This is a great piece of art.
Tämä on hieno taideteos.
He wrote a piece for the newspaper.
Hän kirjoitti artikkelin sanomalehteen.
Uso: formalContexto: Used in artistic or literary contexts to refer to a work or creation.
Observação: In this sense, 'työ' can refer to any creative work, including music, literature, and visual arts.

kappale

Exemplo:
Can you play that piece again?
Voitko soittaa tuon kappaleen uudelleen?
This piece is from a famous composer.
Tämä kappale on tunnetulta säveltäjältä.
Uso: formalContexto: Often used in music to refer to a specific composition.
Observação: 'Kappale' is typically used to describe a song or a piece of music.

pala

Exemplo:
He found a piece of glass on the floor.
Hän löysi palan lasia lattialta.
There was a piece of wood in the fire.
Tulessa oli pala puuta.
Uso: informalContexto: Used when referring to broken or fragmented items.
Observação: 'Pala' generally refers to a fragment or a piece that has been broken off from a larger object.

Sinônimos de Piece

part

A part is a portion or division of something larger.
Exemplo: She took apart the puzzle and put it back together.
Observação: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.

portion

A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Exemplo: He only ate a small portion of the cake.
Observação: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.

segment

A segment is a part or section of something.
Exemplo: The documentary was divided into several segments.
Observação: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.

bit

A bit is a small piece or quantity of something.
Exemplo: Can I have a bit of your sandwich?
Observação: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.

Expressões e frases comuns de Piece

Piece of cake

Means something is very easy to do or accomplish.
Exemplo: The exam was a piece of cake for her.
Observação: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.

Give someone a piece of your mind

To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Exemplo: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Observação: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.

In one piece

To arrive or remain unharmed or undamaged.
Exemplo: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Observação: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.

Piece together

To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Exemplo: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Observação: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.

A piece of the action

To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Exemplo: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Observação: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.

Piece by piece

To do something gradually, step by step or bit by bit.
Exemplo: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Observação: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.

Be in pieces

To be emotionally distraught or shattered.
Exemplo: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Observação: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.

Expressões cotidianas (gíria) de Piece

Piece of work

Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Exemplo: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Observação: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.

Piece of the pie

Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Exemplo: I want a bigger piece of the pie in this project.
Observação: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.

Piece of ass

Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Exemplo: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Observação: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.

Piece of tail

Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Exemplo: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Observação: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.

Peace out

A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Exemplo: Alright, I'll see you later. Peace out!
Observação: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.

Piece - Exemplos

This puzzle is missing a piece.
Tässä palapelissä on yksi pala puuttuu.
She played a beautiful piece on the piano.
Hän soitti kauniin kappaleen pianolla.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Säännöissä todetaan, että jokainen pelaaja siirtää yhden pelinappulan vuorollaan.

Gramática de Piece

Piece - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: piece
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): pieces
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): piece
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): pieced
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): piecing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): pieces
Verbo, forma base (Verb, base form): piece
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): piece
Sílabas, Separação e Ênfase
piece contém 1 sílabas: piece
Transcrição fonética: ˈpēs
piece , ˈpēs (A sílaba vermelha é tônica)

Piece - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
piece: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.