Dicionário
Inglês - Finlandês
Point
pɔɪnt
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
piste, kohtaa, tarkoitus, pisteytys, suunta
Significados de Point em finlandês
piste
Exemplo:
Please put a point at the end of the sentence.
Laita piste lauseen loppuun.
The score is three points to two.
Pisteet ovat kolme kahta vastaan.
Uso: formal/informalContexto: Used in writing and scoring in games.
Observação: In Finnish, 'piste' can refer to both a punctuation mark and a score in games.
kohtaa
Exemplo:
Let's meet at the point where the two paths cross.
Tavataan kohdassa, jossa kaksi polkua risteää.
The point of intersection is important for calculations.
Leikkauspiste on tärkeä laskelmia varten.
Uso: formalContexto: Used in mathematics, geography, or physical locations.
Observação: This meaning emphasizes a specific location or intersection.
tarkoitus
Exemplo:
What is the point of this discussion?
Mikä on tämän keskustelun tarkoitus?
The main point of the article is to inform the public.
Artikkelin pääajatus on tiedottaa yleisöä.
Uso: formal/informalContexto: Used in conversations and discussions to refer to the purpose or main idea.
Observação: This meaning highlights the intention or significance behind something.
pisteytys
Exemplo:
The point system in this game is very complicated.
Tämän pelin pisteytys on hyvin monimutkainen.
He received full points for his assignment.
Hän sai täydet pisteet tehtävästään.
Uso: formal/informalContexto: Used in educational or competitive settings to refer to scoring methods.
Observação: Refers specifically to the system used to award points.
suunta
Exemplo:
You need to point in the right direction.
Sinun täytyy osoittaa oikeaan suuntaan.
He pointed out the errors in the report.
Hän osoitti raportin virheet.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation to indicate direction or to highlight something.
Observação: This meaning is often used in a more physical or metaphorical sense.
Sinônimos de Point
tip
A tip is a small piece of advice or information given to help with a particular situation or problem. It can also refer to the pointed or tapered end of something.
Exemplo: He gave me a helpful tip on how to improve my writing.
Observação: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'tip' usually implies a piece of advice or information given to assist with a task.
aspect
An aspect is a particular part or feature of something, often considered in relation to the whole.
Exemplo: One important aspect of the project is the budget allocation.
Observação: Unlike 'point,' which can be more general, 'aspect' specifically refers to a particular part or feature of something.
detail
A detail is a small part or feature of something, often considered individually or in close examination.
Exemplo: She explained every detail of the plan to ensure everyone understood.
Observação: Similar to 'point,' 'detail' refers to a specific part of something, but 'detail' often implies a more intricate or specific element.
element
An element is a component or part of a whole, often contributing to its overall character or quality.
Exemplo: The element of surprise in the plot kept the audience engaged.
Observação: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'element' typically refers to a fundamental part that contributes to the whole.
Expressões e frases comuns de Point
Get to the point
To stop talking about unimportant details and focus on the main issue or topic.
Exemplo: Stop beating around the bush and get to the point of your argument.
Observação: This phrase emphasizes the idea of being direct and concise in communication.
Make a point
To express a valid or important argument or opinion.
Exemplo: She made a good point about the importance of time management.
Observação: While 'point' refers to a particular detail or fact, 'make a point' implies presenting an argument or opinion.
On point
To be accurate, relevant, or well-executed.
Exemplo: Her presentation was on point; she covered all the key aspects thoroughly.
Observação: This phrase suggests being precise or correct in a particular situation.
Miss the point
To fail to understand the main idea or intention behind something.
Exemplo: I think you missed the point of his joke; he was being sarcastic.
Observação: While 'point' can refer to a specific detail, 'miss the point' indicates a failure to grasp the main message.
At this point
At this moment in time or stage of a process.
Exemplo: At this point, we need to make a decision on how to proceed.
Observação: It emphasizes the current moment or stage rather than a specific detail or concept.
Point taken
Acknowledging or accepting someone's argument or opinion.
Exemplo: I understand your perspective; point taken.
Observação: While 'point' refers to a specific detail, 'point taken' acknowledges understanding or acceptance of a viewpoint.
To the point
Expressed in a clear and direct manner without unnecessary details.
Exemplo: Her feedback was concise and to the point; it was very helpful.
Observação: This phrase highlights the quality of being succinct and focused in communication.
Expressões cotidianas (gíria) de Point
Point blank
Means directly, plainly, or without explanation or elaboration.
Exemplo: He told me point-blank that he didn't want to go.
Observação: In this context, 'point blank' is used to emphasize the straightforwardness of a statement, not referring to an actual point or location.
Sixth sense
Means an intuitive insight or ability to perceive things that are not immediately obvious.
Exemplo: She has a sixth sense when it comes to knowing the breaking point in an argument.
Observação: This term refers to a heightened level of awareness or intuition, rather than a literal sense like sight, hearing, etc.
Point fingers
Means to blame or accuse others for a situation or problem.
Exemplo: Instead of playing the blame game and pointing fingers, let's find a solution together.
Observação: In this case, 'point fingers' is a figurative expression and doesn't relate to physically directing a finger towards someone.
Point - Exemplos
The point of the pencil broke.
Lyijykynän kärki katkesi.
The exclamation point indicates strong emotion.
Huutomerkki osoittaa voimakasta tunnetta.
The border between the two countries is marked by a boundary point.
Kahden maan välinen raja on merkitty rajapisteellä.
Gramática de Point
Point - Verbo (Verb) / Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: point
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): points, point
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): point
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): pointed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): pointing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): points
Verbo, forma base (Verb, base form): point
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): point
Sílabas, Separação e Ênfase
point contém 1 sílabas: point
Transcrição fonética: ˈpȯint
point , ˈpȯint (A sílaba vermelha é tônica)
Point - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
point: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.