Dicionário
Inglês - Finlandês

Pound

paʊnd
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

naula (painomitta), punnita, lyödä, pound (rahayksikkö)

Significados de Pound em finlandês

naula (painomitta)

Exemplo:
The package weighs five pounds.
Paketti painaa viisi naulaa.
I lost ten pounds on my diet.
Olen pudottanut kymmenen naulaa dieetilläni.
Uso: formalContexto: Used in measurements of weight, especially in countries that use the imperial system.
Observação: In Finland, the metric system is used, so pounds are less common. The equivalent metric unit is kilogram (kg).

punnita

Exemplo:
I need to pound the ingredients together.
Minun täytyy punnita ainekset yhteen.
He pounded the dough until it was smooth.
Hän punnitsi taikinan, kunnes se oli sileää.
Uso: informalContexto: Refers to the action of crushing or beating something, often in cooking.
Observação: This usage is more common in cooking contexts.

lyödä

Exemplo:
He pounded on the door until someone answered.
Hän löi ovea, kunnes joku avasi sen.
She pounded her fists on the table in frustration.
Hän löi nyrkkejä pöytään turhautuneena.
Uso: informalContexto: Used when referring to hitting or striking something with force.
Observação: This meaning conveys a sense of urgency or strong emotion.

pound (rahayksikkö)

Exemplo:
I converted my dollars to pounds.
Muutin dollarini nauloiksi.
The cost of the item is twenty pounds.
Esineen hinta on kaksikymmentä naulaa.
Uso: formalContexto: Refers to the British currency.
Observação: The pound is often abbreviated as GBP (Great British Pound).

Sinônimos de Pound

pound

To strike heavily or repeatedly
Exemplo: She pounded the dough to make bread.
Observação:

beat

To strike or hit repeatedly
Exemplo: He beat the drum rhythmically.
Observação: While 'pound' can imply a heavier or more forceful action, 'beat' is more general and can be used in various contexts.

hammer

To strike repeatedly with a tool like a hammer
Exemplo: The blacksmith hammered the hot iron into shape.
Observação: Similar to 'pound,' but specifically refers to using a hammer or similar tool.

thump

To strike something heavily, causing a dull sound
Exemplo: The loud thump on the door startled her.
Observação: While 'pound' can be more continuous, 'thump' often implies a single, heavy strike.

pummel

To strike repeatedly, especially with the fists
Exemplo: The boxer pummeled his opponent with a series of quick punches.
Observação: Focuses on repeated strikes, especially with the hands or fists.

Expressões e frases comuns de Pound

Pound the pavement

To actively search for employment or business opportunities by going to different places.
Exemplo: He's been pounding the pavement looking for a job.
Observação: The phrase 'pound the pavement' figuratively means to walk or travel around, not necessarily related to physically hitting the ground.

Pound for pound

A way to compare two things of equal weight or size, especially in sports or competitions.
Exemplo: She's the best pound for pound athlete in the competition.
Observação: In this context, 'pound for pound' is used to emphasize the comparison of abilities or strengths relative to each other, not just the literal weight.

Pound of flesh

An insistence on being repaid, even if the payment is cruel or unreasonable.
Exemplo: He demanded his pound of flesh in return for the favor he did.
Observação: Originally from Shakespeare's 'The Merchant of Venice,' the phrase 'pound of flesh' refers to a harsh demand for payment or revenge, not just a unit of weight.

Pound the table

To strike the table with one's fist, usually to express strong feelings or make a forceful point.
Exemplo: She pounded the table to emphasize her point during the meeting.
Observação: The phrase 'pound the table' is a metaphorical expression related to making a strong verbal argument, not about physically hitting the table.

Pound the alarm

To hit or push a button or device to activate an alarm system.
Exemplo: When the fire broke out, employees pounded the alarm to alert everyone in the building.
Observação: The phrase 'pound the alarm' is about activating an alarm system by pressing a button, not about physically hitting the alarm itself.

Pound on the door

To hit or strike a door forcefully with one's fist or hands to get someone's attention.
Exemplo: He pounded on the door until someone finally answered.
Observação: The phrase 'pound on the door' is about forcefully knocking on a door to get someone's attention, not about physically hitting the door itself.

Pound the ball

To strike or hit a ball forcefully, often in sports like soccer or volleyball.
Exemplo: The striker pounded the ball into the net for a goal.
Observação: The phrase 'pound the ball' is about hitting the ball forcefully in sports, not about the unit of weight or currency.

Expressões cotidianas (gíria) de Pound

Quid

In British slang, 'quid' is used to refer to the British pound sterling.
Exemplo: Can you lend me a quid? I need to buy lunch.
Observação: While 'pound' refers to the currency, 'quid' is a colloquial term for the same currency.

Buck

In informal American English, 'buck' is used as a slang term for the dollar, which is equivalent to a pound in UK currency.
Exemplo: I'll give you five bucks for that old DVD player.
Observação: While 'pound' refers to the British currency, 'buck' refers to the American currency.

Squid

Similar to 'quid,' in British slang, 'squid' is used to refer to pounds.
Exemplo: I only have a few squids left in my wallet.
Observação: Just like 'quid,' 'squid' is a quirky term for the British pound in informal language.

Quid's in

This phrase means to stand to gain financially or otherwise benefit from a particular situation.
Exemplo: If we win the lottery, quid's in for everyone!
Observação: It reflects a positive outcome, often suggesting a favorable turn of events related to money.

Pound the drinks

To 'pound the drinks' means to consume alcoholic beverages quickly or in large quantities.
Exemplo: Let's head to the pub and pound the drinks tonight!
Observação: The slang term adds a sense of vigor or intensity to the act of drinking, emphasizing speed or volume.

Pound - Exemplos

I need to exchange my dollars for pounds.
Tarvitsen vaihtaa dollarini puntaan.
The price of the book is ten pounds.
Kirjan hinta on kymmenen puntaa.
She pounded the dough to make bread.
Hän hakkasi taikinan leipää varten.

Gramática de Pound

Pound - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: pound
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): pounds
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): pound
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): pounded
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): pounding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): pounds
Verbo, forma base (Verb, base form): pound
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): pound
Sílabas, Separação e Ênfase
pound contém 1 sílabas: pound
Transcrição fonética: ˈpau̇nd
pound , ˈpau̇nd (A sílaba vermelha é tônica)

Pound - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
pound: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.