Dicionário
Inglês - Finlandês
Programme
ˈprəʊɡram
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
ohjelma, suunnitelma, ohjelmointi, kurssi
Significados de Programme em finlandês
ohjelma
Exemplo:
I watched a great programme on television last night.
Katsoin eilen illalla hienoa ohjelmaa televisiosta.
The conference programme includes several interesting speakers.
Konferenssin ohjelma sisältää useita mielenkiintoisia puhujia.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual and formal settings, particularly related to events, broadcasts, or schedules.
Observação: The word 'ohjelma' can refer to any type of programme, including TV shows, events, or software applications.
suunnitelma
Exemplo:
We need a clear programme for our project's success.
Tarvitsemme selkeän suunnitelman projektimme menestykseksi.
The programme for the new initiative was well-received.
Uuden aloitteen suunnitelma otettiin hyvin vastaan.
Uso: formalContexto: Often used in business or organizational contexts to describe strategies or plans.
Observação: In this sense, 'suunnitelma' emphasizes the structured approach to achieving goals.
ohjelmointi
Exemplo:
He is studying computer programming as part of his degree programme.
Hän opiskelee tietokoneohjelmointia osana tutkinto-ohjelmaansa.
The programme focuses on software development and coding.
Ohjelma keskittyy ohjelmistokehitykseen ja koodaukseen.
Uso: formalContexto: Commonly used in educational or technical contexts, particularly related to computer science.
Observação: This meaning specifically refers to programming in a technical sense, such as coding or software development.
kurssi
Exemplo:
She enrolled in a language programme to improve her skills.
Hän ilmoittautui kielikurssille parantaakseen taitojaan.
The university offers a comprehensive programme in environmental studies.
Yliopisto tarjoaa kattavan kurssin ympäristötutkimuksessa.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to educational courses or training sessions.
Observação: In this context, 'kurssi' is often interchangeable with 'ohjelma' when discussing structured educational offerings.
Sinônimos de Programme
program
A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Exemplo: The television program starts at 8 PM.
Observação: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.
schedule
A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Exemplo: What's the schedule for tomorrow's program?
Observação: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.
agenda
An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Exemplo: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Observação: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.
Expressões e frases comuns de Programme
Programme of events
Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Exemplo: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Observação: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.
TV programme
Refers to a television show or broadcast.
Exemplo: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Observação: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.
Programme of study
Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Exemplo: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Observação: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.
Programme manager
Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Exemplo: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Observação: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.
Programme evaluation
Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Exemplo: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Observação: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.
Programme implementation
Refers to the process of putting a plan or project into action.
Exemplo: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Observação: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.
Programme budget
Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Exemplo: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Observação: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.
Expressões cotidianas (gíria) de Programme
Programmed
When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Exemplo: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Observação: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.
Programme down
To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Exemplo: Let's programme down some ideas for the presentation.
Observação: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.
Reprogramme
In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Exemplo: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Observação: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.
Programmed in
'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Exemplo: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Observação: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.
Unprogrammed
When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Exemplo: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Observação: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.
Programmed out
'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Exemplo: I'm completely programmed out after that hectic week.
Observação: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.
Programme - Exemplos
The programme starts at 8 pm.
Ohjelma alkaa klo 20.
We need to create a new programme for the conference.
Meidän täytyy luoda uusi ohjelma konferenssia varten.
He is studying computer programming.
Hän opiskelee tietokoneohjelmointia.
Gramática de Programme
Programme - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: programme
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): programmes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): programme
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): programmed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): programming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verbo, forma base (Verb, base form): programme
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): programme
Sílabas, Separação e Ênfase
programme contém 2 sílabas: pro • gramme
Transcrição fonética:
pro gramme , (A sílaba vermelha é tônica)
Programme - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
programme: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.