Dicionário
Inglês - Finlandês
Shook
ʃʊk
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
shook (past tense of shake) - ravistaa, shook (emotionally affected) - järkyttää, shook (in a state of fear or anxiety) - pelottaa
Significados de Shook em finlandês
shook (past tense of shake) - ravistaa
Exemplo:
He shook the bottle before opening it.
Hän ravisti pulloa ennen avaamista.
She shook her head in disbelief.
Hän ravisti päätään uskomattomana.
Uso: informalContexto: Used when referring to the physical action of shaking something or someone.
Observação: This is the most common use of 'shook' and can refer to both objects and gestures.
shook (emotionally affected) - järkyttää
Exemplo:
The news shook him to his core.
Uutiset järkyttivät häntä syvästi.
She was shook after hearing the unexpected announcement.
Hän oli järkyttynyt kuultuaan odottamattoman ilmoituksen.
Uso: informalContexto: Used to describe a strong emotional reaction to something surprising or shocking.
Observação: This meaning is often used in modern slang to express being deeply affected by an event.
shook (in a state of fear or anxiety) - pelottaa
Exemplo:
He was shook when he heard the strange noise.
Hän pelästyi, kun kuuli outoa ääntä.
She felt shook after watching the horror movie.
Hän tunsi pelkoa katsottuaan kauhuelokuvan.
Uso: informalContexto: Used when someone feels scared or anxious, often due to a sudden or frightening situation.
Observação: This usage is often seen in casual conversations and social media.
Sinônimos de Shook
quaked
To shake or tremble violently, often used in the context of the earth shaking.
Exemplo: The ground quaked as the earthquake struck.
Observação: Quaked is typically used to describe a more intense shaking, especially in the context of earthquakes.
trembled
To shake involuntarily, especially due to fear, cold, or weakness.
Exemplo: She trembled with fear as the thunder roared.
Observação: Trembled often implies a slighter or more subtle shaking compared to shook.
jiggled
To move quickly back and forth with small movements.
Exemplo: The loose doorknob jiggled in my hand.
Observação: Jiggled is often used to describe a small, rapid shaking motion.
quivered
To shake slightly, often due to strong emotions or nervousness.
Exemplo: His voice quivered with emotion as he spoke.
Observação: Quivered typically conveys a sense of trembling due to emotions or nervousness.
shivered
To shake or tremble involuntarily, especially due to cold or fear.
Exemplo: She shivered in the cold wind blowing through the open window.
Observação: Shivered specifically refers to shaking caused by cold or fear.
Expressões e frases comuns de Shook
Shook up
To be greatly disturbed or shocked by something.
Exemplo: The news of her resignation really shook up the team.
Observação: The addition of 'up' adds emphasis to the feeling of disturbance or shock.
Shook to the core
To be deeply affected or shaken at the innermost level.
Exemplo: The unexpected loss left him shook to the core.
Observação: This phrase emphasizes the profound impact on one's core being.
Shook hands on it
To finalize an agreement or promise through a handshake.
Exemplo: They shook hands on the deal, sealing their agreement.
Observação: The act of shaking hands signifies a formal agreement or pact.
Shook like a leaf
To tremble or shake uncontrollably out of fear or nervousness.
Exemplo: After the near-miss accident, she was shaking like a leaf.
Observação: This phrase vividly compares the shaking to the fluttering of a leaf in the wind.
Shook off
To rid oneself of something negative or bothersome.
Exemplo: He tried to shake off the negative comments and focus on his goals.
Observação: Implies actively getting rid of something, typically a feeling or influence.
Shook it off
To dismiss or disregard something unpleasant or hurtful.
Exemplo: Despite the criticism, she managed to shake it off and continue her work.
Observação: Suggests a deliberate action to ignore or overcome a negative experience.
Shook his head
To move one's head from side to side to express disagreement, disapproval, or disbelief.
Exemplo: He shook his head in disbelief at the outrageous claim.
Observação: Indicates a physical gesture rather than an emotional state of being.
Expressões cotidianas (gíria) de Shook
Shooketh
A playful and exaggerated way of saying someone is shocked or surprised.
Exemplo: She was shooketh after hearing the news about her promotion.
Observação: Adds a humorous or poetic flair to the expression.
Shookville
A place metaphorically representing a state of extreme shock or surprise.
Exemplo: When she found out about the surprise party, she was sent straight to Shookville.
Observação: Creates a vivid image of the intensity of the shock.
Shooking
A continuous state of being shocked or surprised.
Exemplo: The plot twist in the movie had everyone shooking in their seats.
Observação: Implies a prolonged or ongoing reaction to the shock.
Shooktacular
Describing something as being incredibly shocking or awe-inspiring.
Exemplo: The magician's trick was so impressive, it was a truly shooktacular performance!
Observação: Combines 'shook' with 'spectacular' to emphasize the magnitude of the shock.
Shooketh to the heavens
Expressing an extremely heightened level of shock and disbelief.
Exemplo: When he heard the results of the competition, he was shooketh to the heavens.
Observação: Emphasizes the overwhelming nature of the shock, reaching metaphorical heights.
Shookaloo
A playful and exaggerated way of describing a strong shaking or trembling.
Exemplo: The thunder was so loud, it shookalooed the entire house.
Observação: Adds a whimsical and humorous tone to the expression of being shook.
Shooksville
Similar to 'Shookville,' representing a state of being intensely shocked or taken by surprise.
Exemplo: His reaction to the surprise birthday party landed him straight in Shooksville.
Observação: Conveys a sense of 'destination' to emphasize the magnitude of the shock.
Shook - Exemplos
She was shook by the news.
Hän oli järkyttynyt uutisista.
He shook his head in disbelief.
Hän pudisti päätään epäuskoisena.
The earthquake shook the entire city.
Maanjäristys järkytti koko kaupunkia.
Gramática de Shook
Shook - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: shake
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): shakes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): shake
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): shook
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): shaken
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): shaking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): shakes
Verbo, forma base (Verb, base form): shake
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): shake
Sílabas, Separação e Ênfase
shook contém 1 sílabas: shook
Transcrição fonética:
shook , (A sílaba vermelha é tônica)
Shook - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
shook: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.