Dicionário
Inglês - Francês

Create

kriˈeɪt
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

créer, produire, engendrer, établir, composer

Significados de Create em francês

créer

Exemplo:
I want to create a new website.
Je veux créer un nouveau site web.
They plan to create an art exhibition.
Ils prévoient de créer une exposition d'art.
Uso: formal/informalContexto: Used in artistic, digital, or innovative contexts.
Observação: Commonly used for the act of bringing something into existence.

produire

Exemplo:
The company aims to create high-quality products.
L'entreprise vise à produire des produits de haute qualité.
This factory creates a large number of toys.
Cette usine produit un grand nombre de jouets.
Uso: formalContexto: Used in industrial or manufacturing contexts.
Observação: Often used when referring to mass production or manufacturing.

engendrer

Exemplo:
This decision could create a lot of problems.
Cette décision pourrait engendrer beaucoup de problèmes.
The new policy creates confusion among employees.
La nouvelle politique engendre de la confusion parmi les employés.
Uso: formalContexto: Used in discussions about consequences or effects.
Observação: Implies causing or generating something, often used in a more abstract sense.

établir

Exemplo:
He wants to create a strong foundation for his business.
Il veut établir une base solide pour son entreprise.
They are trying to create new standards.
Ils essaient d'établir de nouvelles normes.
Uso: formalContexto: Used in formal or professional settings.
Observação: Often used in contexts related to establishing systems, rules, or foundations.

composer

Exemplo:
She can create beautiful music.
Elle peut composer de la belle musique.
He created a wonderful poem.
Il a composé un merveilleux poème.
Uso: informal/formalContexto: Used in artistic contexts, particularly in music and literature.
Observação: Refers specifically to the act of composing music or literature.

Sinônimos de Create

generate

To produce or create something, often in a mechanical or automated way.
Exemplo: The machine can generate electricity from solar power.
Observação: Generate implies a process of production or creation, often involving machinery or systems.

produce

To make or manufacture something, typically in large quantities.
Exemplo: The factory produces over 1,000 cars a day.
Observação: Produce is commonly used in the context of manufacturing or mass production.

design

To plan and create something with a specific purpose or intention.
Exemplo: She designed a new logo for the company.
Observação: Design often involves a deliberate and thoughtful process of creating something with a particular function or aesthetic.

formulate

To devise or create something through careful thought and planning.
Exemplo: The scientist formulated a new theory to explain the phenomenon.
Observação: Formulate emphasizes the process of developing something through intellectual effort or reasoning.

Expressões e frases comuns de Create

Bring something to life

To make something appear more real or vivid.
Exemplo: The artist's painting brought the scene to life.
Observação: Implies a sense of animation or vitality beyond just creating something.

Make a difference

To have a significant impact or effect.
Exemplo: Small acts of kindness can make a big difference in someone's life.
Observação: Focuses on the impact or effect of the creation rather than just the act of creating.

Dream up

To invent or create something imaginative or unrealistic.
Exemplo: She dreamed up a fantastic story that captivated the audience.
Observação: Suggests a more whimsical or imaginative form of creation.

Give birth to

To be the origin or cause of something new.
Exemplo: The new technology gave birth to a whole new industry.
Observação: Evokes the idea of creation as a nurturing or transformative process.

Cook up

To devise or come up with something, especially a scheme or idea.
Exemplo: He cooked up a plan to surprise his friend for her birthday.
Observação: Implies a more informal or scheming approach to creation.

Come up with

To think of or produce an idea, plan, or suggestion.
Exemplo: She came up with a brilliant solution to the problem.
Observação: Focuses on the act of generating ideas or solutions.

Craft a plan

To carefully design or create a plan, often implying skill or artistry.
Exemplo: They crafted a detailed plan to launch their new product.
Observação: Emphasizes the deliberate and skillful nature of the creation process.

Whip up

To prepare or create something quickly and easily.
Exemplo: She whipped up a delicious meal in just 30 minutes.
Observação: Connotes a sense of speed and ease in creating something.

Forge ahead

To continue moving forward with determination and effort.
Exemplo: Despite the challenges, the team forged ahead with their project.
Observação: Implies a sense of perseverance and progress in creating something despite obstacles.

Expressões cotidianas (gíria) de Create

Whip something up

To quickly and easily create something, typically in a creative or spontaneous manner.
Exemplo: I can whip up a delicious meal in no time.
Observação: This term implies a sense of speed and informality compared to simply 'create'.

Cook something up

To invent or fabricate something, often a story or excuse.
Exemplo: She cooked up a story to explain her absence.
Observação: This term suggests a more deceptive or fictional nature compared to 'create'.

Dream something up

To come up with or imagine something, especially something inventive or innovative.
Exemplo: He dreamed up a brilliant idea for the project.
Observação: This term emphasizes the imaginative or visionary aspect of 'creating'.

Throw something together

To make or assemble something quickly and without much thought or effort.
Exemplo: I'll just throw together a quick presentation for the meeting.
Observação: This term conveys a sense of haste and informality in the creation process.

Craft something

To skillfully and carefully create something, usually with attention to detail and artistry.
Exemplo: She crafted a beautiful poem for her friend's birthday.
Observação: This term suggests a higher level of craftsmanship and artistry compared to a generic 'create'.

Put together

To assemble or organize something by combining different elements or pieces.
Exemplo: Let's put together a plan for the event.
Observação: This term implies a collaborative effort in creating something structured or organized.

Fashion something

To create or make something using specific materials, tools, or techniques.
Exemplo: She fashioned a unique necklace out of beads and wire.
Observação: This term emphasizes the hands-on, artisanal aspect of creating, often with a focus on physical creation or manipulation.

Create - Exemplos

Create a new document.
Créer un nouveau document.
She loves to create art.
Elle aime créer de l'art.
The company creates innovative products.
L'entreprise crée des produits innovants.

Gramática de Create

Create - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: create
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): created
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): creating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): creates
Verbo, forma base (Verb, base form): create
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): create
Sílabas, Separação e Ênfase
create contém 2 sílabas: cre • ate
Transcrição fonética: krē-ˈāt
cre ate , krē ˈāt (A sílaba vermelha é tônica)

Create - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
create: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.