Dicionário
Inglês - Francês
Far
fɑr
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
loin, très (dans le contexte de temps ou degré), éloigné, bien (dans le contexte de temps)
Significados de Far em francês
loin
Exemplo:
The store is far from here.
Le magasin est loin d'ici.
He lives far away.
Il vit loin.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe physical distance or emotional detachment.
Observação: Can also imply a great extent in time or degree.
très (dans le contexte de temps ou degré)
Exemplo:
She is far more talented than I am.
Elle est très plus talentueuse que moi.
This task is far too complicated.
Cette tâche est très trop compliquée.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a significant degree or extent.
Observação: In this context, 'far' often translates to 'très' or 'bien' depending on the nuance.
éloigné
Exemplo:
We are far removed from that situation.
Nous sommes éloignés de cette situation.
He is far removed from the truth.
Il est éloigné de la vérité.
Uso: formalContexto: Used in more abstract contexts to indicate separation or disconnection.
Observação: Often used in discussions about opinions, facts, or realities that are not close.
bien (dans le contexte de temps)
Exemplo:
We are far from finished.
Nous sommes bien loin d'avoir terminé.
That is far from the truth.
C'est bien loin de la vérité.
Uso: informalContexto: Used to express a significant distance in terms of completion or reality.
Observação: This usage emphasizes that something is not close to a particular state.
Sinônimos de Far
distant
Distant refers to being far away in space or time.
Exemplo: The nearest gas station is quite distant from here.
Observação: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.
remote
Remote describes something that is far away and secluded.
Exemplo: They lived in a remote village in the mountains.
Observação: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.
far-off
Far-off means at a great distance away.
Exemplo: I could see a far-off ship on the horizon.
Observação: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.
Expressões e frases comuns de Far
Far and away
By a large margin; significantly better or more than others.
Exemplo: She was far and away the best singer in the competition.
Observação: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.
Far cry from
Very different from; not at all similar to.
Exemplo: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Observação: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.
Far out
Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Exemplo: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Observação: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.
By far
By a large margin; significantly more than any other.
Exemplo: She is by far the most experienced candidate for the job.
Observação: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.
Go far
To be successful or make progress.
Exemplo: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Observação: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.
So far, so good
Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Exemplo: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Observação: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.
Far and wide
Over a wide area; to a great extent.
Exemplo: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Observação: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.
Expressões cotidianas (gíria) de Far
Far fetched
Far fetched means unlikely to be true or believable.
Exemplo: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Observação: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.
Far from it
Far from it means the opposite or not at all.
Exemplo: You think I'm a great cook? Far from it!
Observação: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.
Far gone
Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Exemplo: After three hours of dancing, he was far gone.
Observação: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.
Far - Exemplos
The house is far from the city center.
La maison est loin du centre-ville.
I can see the mountains far in the distance.
Je peux voir les montagnes au loin.
The ship sailed far out into the ocean.
Le navire a navigué loin dans l'océan.
Gramática de Far
Far - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: far
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): farther, further
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): farthest, furthest
Adjetivo (Adjective): far
Advérbio, comparativo (Adverb, comparative): further, farther
Advérbio, superlativo (Adverb, superlative): farthest, furthest
Advérbio (Adverb): far
Sílabas, Separação e Ênfase
far contém 1 sílabas: far
Transcrição fonética: ˈfär
far , ˈfär (A sílaba vermelha é tônica)
Far - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
far: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.