Dicionário
Inglês - Francês

Have

hæv
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Avoir, Avoir besoin de, Avoir lieu, Avoir envie de, Avoir l'air, Avoir mal, Avoir de la chance

Significados de Have em francês

Avoir

Exemplo:
I have a car.
J'ai une voiture.
Do you have any questions?
As-tu des questions?
Uso: InformalContexto: Used to indicate possession or ownership.
Observação: The verb 'avoir' is an auxiliary verb used in forming compound tenses in French.

Avoir besoin de

Exemplo:
I have to go now.
Je dois y aller maintenant.
We have a meeting at 3 PM.
Nous avons une réunion à 15 heures.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to express necessity or obligation.
Observação: This construction is often used with another verb in the infinitive form.

Avoir lieu

Exemplo:
The concert has taken place.
Le concert a eu lieu.
The event will have occurred by then.
L'événement aura eu lieu d'ici là.
Uso: FormalContexto: Used to indicate that something happened at a specific time or place.
Observação: This phrase is often used in formal contexts like announcements or reports.

Avoir envie de

Exemplo:
I have a desire to travel.
J'ai envie de voyager.
Do you have the urge to dance?
As-tu envie de danser?
Uso: InformalContexto: Used to express a desire or wish.
Observação: 'Envie' translates to 'desire' or 'want' and is commonly used in conversational French.

Avoir l'air

Exemplo:
You have a tired look.
Tu as l'air fatigué.
She has a happy demeanor.
Elle a l'air heureuse.
Uso: InformalContexto: Used to describe someone's appearance or demeanor.
Observação: This expression is often followed by an adjective.

Avoir mal

Exemplo:
I have a headache.
J'ai mal à la tête.
He has a stomachache.
Il a mal au ventre.
Uso: InformalContexto: Used to express physical pain.
Observação: This phrase is usually followed by 'à' and the affected body part.

Avoir de la chance

Exemplo:
I am lucky.
J'ai de la chance.
She has good fortune.
Elle a de la chance.
Uso: InformalContexto: Used to indicate luck or fortune.
Observação: This phrase is commonly used in casual conversations.

Sinônimos de Have

Possess

To have ownership or control over something.
Exemplo: She possesses a unique talent for painting.
Observação: Possess implies ownership or control, whereas 'have' is a more general term.

Own

To have something as one's own.
Exemplo: They own a beautiful house by the beach.
Observação: Own specifically refers to having legal possession or control over something.

Hold

To have or keep something in one's grasp or control.
Exemplo: He holds a master's degree in Economics.
Observação: Hold can imply physical possession or control, as well as having a particular status or qualification.

Contain

To have or hold within.
Exemplo: The box contains several books.
Observação: Contain focuses on what is physically inside something, whereas 'have' is more general.

Expressões e frases comuns de Have

Have a good day

This phrase is a common way to wish someone well for the rest of their day.
Exemplo: I hope you have a good day at work!
Observação: The original word 'have' refers to possessing or owning something, while in this phrase, it is used to express the idea of experiencing or enjoying a good day.

Have a seat

This phrase is an invitation for someone to take a seat or sit down.
Exemplo: Please have a seat while we wait for the meeting to start.
Observação: In this context, 'have' is used to indicate the action of sitting down rather than possessing something.

Have a blast

To 'have a blast' means to have a great time or a lot of fun.
Exemplo: I'm sure you'll have a blast at the concert tonight!
Observação: Here, 'have' is used to convey the idea of experiencing enjoyment or excitement.

Have a heart of gold

Having a 'heart of gold' means being very kind, generous, and caring.
Exemplo: She may seem tough, but deep down, she has a heart of gold.
Observação: In this phrase, 'have' is used metaphorically to describe someone's inner qualities rather than possession.

Have second thoughts

To 'have second thoughts' means to reconsider or have doubts about a decision or choice.
Exemplo: After signing the contract, he started to have second thoughts about the deal.
Observação: In this expression, 'have' is used to indicate the mental process of reconsidering rather than physical possession.

Have a sweet tooth

Having a 'sweet tooth' means having a strong liking for sweets or sugary foods.
Exemplo: I have a sweet tooth, so I always crave desserts after dinner.
Observação: Here, 'have' is used to describe a preference or inclination rather than literal possession.

Have it your way

This phrase means allowing someone to do things as they prefer or choose.
Exemplo: You can decide how to arrange the furniture in your room—have it your way!
Observação: In this context, 'have' is used to give permission or control over a decision rather than owning something.

Expressões cotidianas (gíria) de Have

Have a ball

To have a great time or enjoy oneself immensely.
Exemplo: I had a ball at the concert last night.
Observação:

Have the blues

To feel sad or depressed.
Exemplo: I've been feeling down lately, I think I have the blues.
Observação: The original word 'have' does not inherently imply feeling sad or depressed.

Have a crush on

To have a romantic interest or infatuation toward someone.
Exemplo: I think Jenny has a crush on Tom, she's always blushing around him.
Observação:

Have a knack for

To have a natural talent or skill for doing something.
Exemplo: She has a knack for baking delicious cakes.
Observação: The original word 'have' does not specifically imply having a talent or skill.

Have a go at

To attempt or try something.
Exemplo: I'm going to have a go at fixing the broken chair.
Observação:

Have a word with

To have a conversation or talk with someone about a specific topic.
Exemplo: I need to have a word with my boss about my workload.
Observação:

Have a field day

To have a great opportunity for enjoyment or making use of something.
Exemplo: The paparazzi will have a field day with this scandal.
Observação:

Have - Exemplos

Mary have a little lamb.
Mary a un petit agneau.
I have a dog.
J'ai un chien.
We have to leave early.
Nous devons partir tôt.
They have gone to the concert.
Ils sont allés au concert.

Gramática de Have

Have - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: have
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): had
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): had
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): having
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): has
Verbo, forma base (Verb, base form): have
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): have
Sílabas, Separação e Ênfase
Have contém 1 sílabas: have
Transcrição fonética: ˈhav
have , ˈhav (A sílaba vermelha é tônica)

Have - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Have: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.