Dicionário
Inglês - Francês

Instead

ɪnˈstɛd
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

au lieu de, plutôt, à la place de, en lieu et place de

Significados de Instead em francês

au lieu de

Exemplo:
I will have tea instead of coffee.
Je prendrai du thé au lieu de café.
She chose to walk instead of taking the bus.
Elle a choisi de marcher au lieu de prendre le bus.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a substitute or alternative choice.
Observação: Commonly used when expressing a preference for one option over another.

plutôt

Exemplo:
He decided to study instead, rather than go out.
Il a décidé d'étudier plutôt que de sortir.
Instead of arguing, let's find a solution.
Plutôt que d'argumenter, trouvons une solution.
Uso: informalContexto: Used to suggest a different course of action or approach.
Observação: Often used in conversational French to indicate a preference.

à la place de

Exemplo:
You should ask him instead of just assuming.
Tu devrais lui demander à la place de juste supposer.
Instead of complaining, try to be constructive.
À la place de te plaindre, essaie d'être constructif.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate replacement or substitution.
Observação: Can be used in both written and spoken contexts.

en lieu et place de

Exemplo:
He was appointed manager instead of his colleague.
Il a été nommé manager en lieu et place de son collègue.
They used a different method instead of the usual one.
Ils ont utilisé une méthode différente en lieu et place de la méthode habituelle.
Uso: formalContexto: Used in formal contexts, such as legal or official documents.
Observação: Less common but important for formal writing.

Sinônimos de Instead

rather

Used to indicate a preference or choice between two options.
Exemplo: I would rather stay home than go out tonight.
Observação: While 'instead' implies a substitution or alternative, 'rather' conveys a preference or choice.

alternatively

Introduces another possibility or choice in place of the original one.
Exemplo: You can take the bus, or alternatively, you could walk to the station.
Observação: Similar to 'instead,' 'alternatively' suggests a different option but with a focus on presenting an alternative choice.

Expressões e frases comuns de Instead

in place of

To use or have something instead of something else.
Exemplo: I'll have tea in place of coffee this morning.
Observação: This phrase specifically refers to substituting one thing for another.

as an alternative

To suggest another option or choice instead of the original one.
Exemplo: You can use a phone as an alternative if your computer is not working.
Observação: This phrase emphasizes offering another choice or option.

rather than

Indicates a preference for one option over another.
Exemplo: I prefer to walk rather than take the bus.
Observação: This phrase highlights a clear preference for one choice over another.

in lieu of

Instead of; in place of.
Exemplo: We decided to have a picnic in the park in lieu of going to a restaurant.
Observação: This phrase is more formal and often used in written or formal contexts.

in favor of

To choose or support one option over another.
Exemplo: I chose to stay home in favor of going out with friends.
Observação: This phrase implies a decision made in support of one option over another.

on the contrary

Used to introduce a statement that contradicts or disagrees with what has been said.
Exemplo: I didn't forget; on the contrary, I remembered it very well.
Observação: This phrase is used to present an opposing viewpoint or fact.

in contrast to

To show how two things are different or opposite to each other.
Exemplo: In contrast to last year, this year's sales have increased significantly.
Observação: This phrase is used to highlight differences between two things.

on the other hand

Used to introduce a contrasting or different point of view.
Exemplo: I like summer for its warmth, but on the other hand, I enjoy winter sports.
Observação: This phrase introduces an alternative viewpoint or perspective.

Expressões cotidianas (gíria) de Instead

instead of

Used to indicate a choice between two options, where one is preferred over the other.
Exemplo: I'll have coffee instead of tea.
Observação:

on the flip side

Used to introduce an alternative perspective or situation.
Exemplo: I didn't go to the party; on the flip side, I spent time with my family.
Observação: Implies a contrasting or different scenario.

on another note

Transitioning to a different topic or discussion.
Exemplo: I didn't finish the book I was reading. On another note, I started a new one.
Observação: Shifts the focus to a different subject or point.

contrarily

Introducing a counterpoint or differing opinion.
Exemplo: She didn't agree with the decision; contrarily, she offered an alternative solution.
Observação: Suggests a disagreement or opposing viewpoint.

on the flipside

Expressing a reversal of expectations or a contrasting situation.
Exemplo: I expected the event to be boring, but on the flipside, it was actually quite fun.
Observação: Highlights a surprising or unexpected outcome.

Instead - Exemplos

Instead of going to the cinema, let's stay at home and watch a movie.
Au lieu d'aller au cinéma, restons à la maison et regardons un film.
I would rather have tea instead of coffee.
Je préférerais prendre du thé au lieu de café.
You can use a pencil sharpener instead of a knife.
Tu peux utiliser un taille-crayon au lieu d'un couteau.

Gramática de Instead

Instead - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: instead
Conjugações
Advérbio (Adverb): instead
Sílabas, Separação e Ênfase
instead contém 2 sílabas: in • stead
Transcrição fonética: in-ˈsted
in stead , in ˈsted (A sílaba vermelha é tônica)

Instead - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
instead: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.