Dicionário
Inglês - Francês

Meeting

ˈmidɪŋ
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Réunion, Rencontre, Assemblée, Entretien

Significados de Meeting em francês

Réunion

Exemplo:
We have a meeting scheduled for tomorrow.
Nous avons une réunion prévue pour demain.
The meeting lasted for two hours.
La réunion a duré deux heures.
Uso: FormalContexto: Business, professional settings
Observação: Used to refer to a gathering of people for discussion, often in a workplace.

Rencontre

Exemplo:
I had a meeting with my friend last weekend.
J'ai eu une rencontre avec mon ami le week-end dernier.
Their meeting was unexpected but pleasant.
Leur rencontre était inattendue mais agréable.
Uso: InformalContexto: Social gatherings or casual encounters
Observação: Can refer to any meeting or encounter between people, not limited to formal settings.

Assemblée

Exemplo:
The annual meeting will take place next week.
L'assemblée annuelle aura lieu la semaine prochaine.
The town hall meeting addressed local issues.
L'assemblée municipale a traité des problèmes locaux.
Uso: FormalContexto: Official gatherings, especially in political or civic contexts
Observação: Refers to a formal assembly or gathering of people, often for decision-making.

Entretien

Exemplo:
I have a meeting with the manager about my promotion.
J'ai un entretien avec le manager au sujet de ma promotion.
The meeting was more like an interview.
La réunion ressemblait plus à un entretien.
Uso: FormalContexto: Job interviews or discussions about employment
Observação: Used when referring to a formal discussion, such as a job interview or performance review.

Sinônimos de Meeting

Gathering

A gathering refers to a coming together of people for a specific purpose or event, similar to a meeting but often more informal.
Exemplo: We're having a gathering of friends at the park this weekend.
Observação: Gatherings can be less structured and formal than meetings, often involving socializing or casual interactions.

Conference

A conference typically involves a formal meeting of people to discuss specific topics or issues, often with presentations or workshops.
Exemplo: The company is hosting a conference on innovation next month.
Observação: Conferences are usually larger in scale than regular meetings and may involve participants from different organizations or locations.

Session

A session refers to a specific period of time dedicated to a particular activity, discussion, or work.
Exemplo: The training session will focus on new software updates.
Observação: Sessions can be part of a larger meeting or event, focusing on a specific aspect or topic within the overall gathering.

Assembly

An assembly is a formal gathering of people for a specific purpose, often involving a group coming together for a common activity or event.
Exemplo: The school assembly will take place in the auditorium tomorrow morning.
Observação: Assemblies are typically larger gatherings, often involving a whole organization, community, or institution.

Expressões e frases comuns de Meeting

Call a meeting

To arrange or schedule a meeting with a group of people to discuss a specific topic or issue.
Exemplo: Let's call a meeting to discuss the new project proposal.
Observação: The phrase 'call a meeting' specifically refers to initiating a meeting, while 'meeting' itself refers to the gathering or assembly of people.

Hold a meeting

To conduct or host a meeting where people gather to discuss matters or make decisions.
Exemplo: We need to hold a meeting to finalize the budget for the next quarter.
Observação: Similar to 'call a meeting,' 'hold a meeting' focuses on the action of conducting the meeting rather than just the gathering itself.

Attend a meeting

To be present or participate in a meeting as a listener, contributor, or decision-maker.
Exemplo: I have to attend a meeting with the senior management team this afternoon.
Observação: While 'meeting' generally refers to the event itself, 'attend a meeting' emphasizes the act of being present at the meeting.

Run a meeting

To lead or facilitate a meeting by managing the agenda, discussions, and ensuring productivity.
Exemplo: She is skilled at running meetings efficiently and keeping discussions on track.
Observação: Unlike 'meeting,' which is a general term for a gathering, 'run a meeting' specifically highlights the role of the person in charge of managing the meeting.

Schedule a meeting

To plan and set a specific date, time, and place for a meeting to take place.
Exemplo: I will schedule a meeting with the client to go over the project timeline.
Observação: The phrase 'schedule a meeting' indicates the act of setting up a meeting in advance, distinguishing it from the general concept of a meeting.

Cancel a meeting

To officially call off or postpone a meeting that was previously arranged or planned.
Exemplo: Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the meeting scheduled for tomorrow.
Observação: While 'meeting' refers to the gathering itself, 'cancel a meeting' specifically addresses the action of calling off the meeting.

Virtual meeting

A meeting that takes place online or through virtual communication channels, rather than in person.
Exemplo: Since we work remotely, we often conduct virtual meetings using video conferencing tools.
Observação: The term 'virtual meeting' specifies that the meeting is conducted remotely, distinguishing it from traditional face-to-face meetings.

Expressões cotidianas (gíria) de Meeting

Pow-wow

Pow-wow is a casual meeting or discussion, often impromptu or informal.
Exemplo: Let's have a quick pow-wow to discuss the project updates.
Observação: Pow-wow carries a more relaxed and informal connotation compared to a traditional meeting.

Huddle

Huddle refers to a brief meeting or discussion involving a small group of people.
Exemplo: We need to huddle up to figure out our next steps.
Observação: Huddle implies closeness and collaboration, often used in sports contexts.

Brainstorm

Brainstorming is a creative session where ideas are generated through group discussion.
Exemplo: Let's get together to brainstorm some new marketing ideas.
Observação: Brainstorm is specifically focused on generating ideas and solutions collaboratively.

Chat

Chat refers to a casual or informal conversation or discussion.
Exemplo: We should have a chat about the upcoming changes in the project.
Observação: Chat is more relaxed and open-ended compared to a formal meeting.

Get-together

A get-together is a social gathering or meeting.
Exemplo: Let's have a team get-together to celebrate our recent achievements.
Observação: Get-together emphasizes coming together for a social or celebratory purpose.

Powwow

Powwow is a meeting to have a discussion, often focusing on resolving specific matters.
Exemplo: The team had a powwow to resolve the issues before the deadline.
Observação: Powwow is similar to a pow-wow but may carry a slightly more serious tone.

Check-in

Check-in is a brief meeting or discussion to update or get updates on a situation.
Exemplo: Let's do a quick check-in to see how everyone is doing.
Observação: Check-in typically involves monitoring progress or well-being rather than a formal discussion.

Meeting - Exemplos

The meeting starts at 10am.
La réunion commence à 10h.
We need to schedule a meeting to discuss the project.
Nous devons planifier une réunion pour discuter du projet.
The annual company meeting will be held next week.
La réunion annuelle de l'entreprise se tiendra la semaine prochaine.

Gramática de Meeting

Meeting - Verbo (Verb) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: meet
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): meets
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): meet
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): met
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): met
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): meeting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): meets
Verbo, forma base (Verb, base form): meet
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): meet
Sílabas, Separação e Ênfase
Meeting contém 2 sílabas: meet • ing
Transcrição fonética: ˈmē-tiŋ
meet ing , ˈmē tiŋ (A sílaba vermelha é tônica)

Meeting - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Meeting: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.